Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я бы хотела взять недельный отпуск, чтобы не видеть столько знакомых лиц и просто собраться с мыслями в одиночестве. Я подумывала о том, чтобы просто уйти, но даже если Джейден причинит мне боль, он все равно мой начальник, и я должна уважать это и не использовать в своих интересах мои эмоциональные проблемы с ним.
Городской телефон в офисе пронзительно звонит, и я почти сразу же беру трубку.
— В мой кабинет, пожалуйста.
Даже по телефону его голос заставляет мое сердце биться чаще, но на этот раз от беспокойства из-за возникшего между нами напряжения. Я вхожу в кабинет Джейдена после краткого упражнения на вдох и выдох за дверью.
— Ты не дала мне знать, когда пришла, — говорит он.
— Я… Ты разговаривал по телефону. Я не хотела прерывать, — отвечаю я, изо всех сил стараясь не смотреть на него.
Наступает короткая пауза, пока он продолжает печатать на своем ноутбуке, а я стою рядом. Теперь я вынуждена посмотреть на него. Он кажется слишком спокойным и умиротворенным для того, кто заставил меня пережить все те эмоции, которые я испытываю.
Во мне с новой силой поднимается гнев. Как он посмел? Как он смеет причинять мне боль и вести себя так, будто все в порядке, в то время как сам он держится молодцом, ни о чем не заботясь. Как он смеет причинять мне такую боль без ведомой на это причины?
Хотя я чувствую, что меня вот-вот захлестнет гнев, я делаю все возможное, чтобы сохранить самообладание, переступая с ноги на ногу и время от времени убирая прядь волос с лица.
— Какое у меня расписание? — наконец спрашивает он, нарушая тишину.
— Я отправила их тебе по электронной почте, как только поняла, что задержусь, — отвечаю я, торопясь уйти.
— Я хочу, чтобы ты мне их зачитала, — говорит он.
На мгновение я колеблюсь. Почему он не может просто открыть это чертово электронное письмо и, ознакомиться со своим расписанием?
— Секундочку, — я возвращаюсь к своему столу, беру планшет и возвращаюсь в его кабинет.
Как только я вхожу, он закрывает свой ноутбук и смотрит на меня. От его взгляда у меня дрожат руки, когда я листаю свой планшет, чтобы найти его расписание.
— Сегодня день рождения у твоих племянниц. У близнецов.
Я говорю, не отрывая взгляда от планшета.
— Отправь им цветы и посмотри, сможешь ли ты найти что-нибудь, что могло бы понравиться девочкам их возраста, — небрежно отвечает он.
Типичный Джейден, разбрасывающийся деньгами. Как насчет чего-нибудь продуманного?
— Хорошо. У тебя встреча через тридцать минут, — продолжаю я.
— Я обязательно должен там быть? Разве вы с Памелой не можете с этим справиться? — спрашивает он.
— Нет. Это клиенты из Нью-Йорка, и я верю, что они будут здесь с минуты на минуту, — отвечаю я, почти закатывая глаза. — После этого у вас будет ужин в честь Джейкобса по сбору средств для фонда его жены в seven-en.
— Хорошо.
Он откидывается назад.
— Спасибо, Карисса. И пожалуйста, постарайся не опаздывать слишком часто. В офисе сейчас много работы.
— Да, сэр.
Уходя, я чувствую, что вот-вот ударю кулаком по стене. Джейден не сделает меня несчастной, продолжая вести себя так, как будто ничего не произошло.
Он заплатит за это.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ
ДЖЕЙДЕН
Я наблюдаю из атриума большого бального зала, как прибывают гости, и в воздухе витает предвкушение. Компания с помощью членов моего правления организовала эксклюзивное мероприятие для своих уважаемых клиентов.
Это было принято в последнюю минуту, но аудитория была отличной, и все приложили максимум усилий, чтобы это мероприятие стало незабываемым для наших клиентов.
Я должен поблагодарить Кариссу. Она помогла организаторам мероприятия со вкусом обставить зал. Бальный зал роскошного отеля Dartmouth Tower украшен с современной изысканностью. Он был преобразован в очаровательное сочетание элегантной современности и утонченной элегантности, отражающее большую часть характера Кариссы.
Она вложила в него все свои силы. Возможно, это ее способ преодолеть тот инцидент, который теперь отдаляет нас друг от друга. Я решил не упрашивать ее больше из-за своего эгоизма, но мне удалось убедить себя, что это потому, что я хочу, чтобы она успокоилась, прежде чем я поговорю с ней.
Но ее гнев проходит дольше, чем ожидалось. Я понимаю всю серьезность того, что я сделал, но если бы она просто выслушала меня, то поняла бы, что все произошло не совсем так, как она думает.
Я провожаю ее взглядом по комнате, пока она, наконец, не останавливается у входа, излучая ауру непринужденной грации и самообладания. Она приветствует гостей теплой улыбкой, когда они входят через богато украшенные двойные двери, и их лица освещаются мягким рассеянным светом, который льется каскадами из изысканных люстр, подвешенных к высоким потолкам.
Карисса одета в сшитый на заказ черный брючный костюм, изящные линии которого подчеркивают ее фигуру. Ее волосы, уложенные в сложную, но современную прическу, элегантно обрамляют лицо, демонстрируя уверенную манеру держаться, которая органично дополняет атмосферу вечера.
Вскоре после этого в дверях появляется Лидия в накрахмаленной белой блузке и сшитой на заказ юбке выше колен, на синем ремешке у нее на шее висит пропускной бейдж. Но я не могу отвести глаз от Кариссы.
Я не могу не заметить теплоту, исходящую от ее улыбки. Это не просто изгиб губ. Кажется, что первые лучи рассвета, нежные и в то же время яркие, разливаются по ее лицу. Ее глаза искрятся искренностью, отражая глубокое стремление к тому, чтобы гости чувствовали себя желанными гостями и их ценили по достоинству.
Я мгновенно осознаю, как сильно мне не хватает этой улыбки, обращенной ко мне. Интересно, есть ли еще кто-нибудь с такой искренней улыбкой. Я бы все отдал, чтобы снова увидеть ее такой счастливой от того, что она рядом со мной.
В эти дни я могу наблюдать за ней только издалека, потому что как только я подхожу ближе, она становится такой мрачной и никак не реагирует на мои слова. К тому времени, когда я снова поворачиваюсь к Кариссе, она все еще стоит и улыбается, но на этот раз она пожимает руку мужчине, и он, кажется, не хочет отпускать ее, пока они болтают.
Джеймс Макуэри. Исполнительный директор Fountain Groups. Я пытаюсь прочесть по его губам, пока он продолжает болтать, держа ее за руку, но у меня ничего не получается. Что ты делаешь, Карисса?
Отстраняясь, я почти кричу во весь голос. Я почти теряю