Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Уложив на кровать, накрыл одеялом и, наклонившись ко мне, шепнул:
— Тебе надо отдохнуть.
Глаза закрылись сами собой, будто внезапно налились свинцом, и где-то на грани сна и яви я ощутила мягкое прикосновение тёплых губ. Или мне показалось? Было так тепло и комфортно, будто я очутилась в собственном доме. Сон был таким ярким, что казалось, я на самом деле вернулась в маленькую уютную хижину.
Провела пальцами по тёмному от времени столу, вдохнула аромат сухих трав, развешанных под потолком, зачерпнула воды из ведра, стоявшего на табурете. Прозрачные капли потекли по моей руке, падая на пол.
Я выглянула в окно, скользнула взглядом по покосившимся домам заброшенной деревни. Левее них блестела вода узкой холодной речки, а правее темнел лес, где я собирала грибы и ягоды, когда приезжала сюда в отпуск, чтобы отдохнуть от душного города.
На этом кресле сидела моя бабушка. Она вязала, а я играла на коврике ручной работы и, выпуская золотистых бабочек, весело спрашивала, может ли она так же. Когда бабули не стало, я уехала в город, но не смогла прижиться.
Казалось, что небо там всегда закрыто тучами негативной энергии, и потому вернулась сюда, не зная, что подписала себе смертный приговор. В груди кольнуло, и я резко развернулась, увидев тёмную фигуру на пороге. С колдуном было ещё несколько человек, и все они ввалились в комнату, заполняя пространство чернотой…
— Златослава! — позвал кто-то.
Голос был так похож на бабулин, что я, судорожно вдохнув, распахнула глаз. Посмотрела на Розу, которая стояла у кровати, а женщина склонилась надо мной и погладила по голове.
— Вы стонали во сне. Бедная девочка! Я принесла вам чистое платье. Помочь переодеться?
Хотела отказаться, как всегда делала, но остановила себя. Мне нечего стыдиться, ведь шрамы на моей коже больше не означали клеймо рабыни Иргана. Преодолевая сопротивление, я медленно кивнула и осторожно поднялась.
Служанка помогла расшнуровать корсет и снять чёрное изорванное платье. Я чувствовала себя так, словно сбрасываю старую кожу, на которой жуткими татуировками было выгравировано имя Лабатта. Роза осторожно обтёрла моё тело влажной тканью, а потом принесла одно из платьев, купленных для меня Драганом.
Я улыбнулась, вспомнив, что у моей маленькой Варечки есть похожее, мы заказали парные платья у портнихи Элиан. Когда-то я мечтала, что буду носить с дочкой одинаковые наряды. Кто знал, что это сбудется в другом мире?
— Вы такая красивая, когда улыбаетесь по-настоящему, — Роза сложила ладони, глядя на меня с восхищением.
— По-настоящему это как? — поинтересовалась я.
Она усадила меня перед зеркалом и принялась причёсывать. Глядя через зеркало, ответила:
— Как Варра… Ой, прошу прощения. Господин приказал называть вашу дочь Варварой. И как я сразу не догадалась, что вы её мать? Сейчас отчётливо вижу сходство.
— Где она? — спросила я, желая поскорее увидеть дочь.
— Ещё не поднялась, — усмехнулась служанка и покосилась на меня с тщательно скрываемым любопытством. — Господин Драган провёл ночь в детской, а сейчас ожидает вас в саду.
— Спасибо за помощь. — Я поднялась. — Тогда я пойду к нему.
Двинулась к выходу, но задержалась на пороге. Обернувшись, посмотрела на Розу:
— Вы же заметили мои шрамы. И всё равно считаете меня красивой?
— На солнце тоже есть пятна, госпожа, — мягко ответила она, — но это не мешает ему светить.
Её слова придали мне уверенности, и я поспешила в сад, желая искренне поблагодарить человека, который откликнулся на призыв светлой ведьмы и спас мою дочь. А потом я собиралась задать самый важный вопрос, ведь мне предстояло расплатиться за призыв дракона.
Глава 36
Драган стоял у большого дерева и, сцепив руки за спиной, смотрел в противоположную от дома сторону. Я проследила за его взглядом, но ничего особенного не увидела. Над деревьями синело небо, а со стороны улицы доносились обрывки разговоров и изредка появлялся и таял топот копыт по мостовой. Для многих горожан это был обычный день, но для меня за несколько часов мир перевернулся с ног на голову.
Приблизившись к мужчине, я замерла в шаге от него и проговорила:
— Вы звали меня?
Он не повернулся, лишь широкие плечи приподнялись и опустились, я услышала шумный выдох. Некоторое время мы молчали, и лишь шустрые пичуги перекрикивались в густой листве высокого дерева. Я не выдержала первой, начав:
— Господин Этвеш, я бы хотела выразить вам искреннюю благодарность за спасение моей дочери. Я не знаю, смогу ли когда-нибудь отплатить вам за то, что откликнулись на призыв и спасли невинного ребёнка, не позволив злодеям принести его в жертву. Тем не менее я готова…
— Не благодари, — отрывисто бросил он и развернулся так резко, что я отпрянула от неожиданности. В глазах Драгана яростно плескалась уже знакомая мне живая тьма. Мужчина сделал шаг, сокращая между нами расстояние и процедил: — За это не благодарят.
Хотелось отступить, опустить голову и, встав на колени, просить прощения, но я сдержала порыв, зная, что это мужчине не понравится. Лабатт бы поглумился надо мной, сделал очень больно, а потом отпустил. От меня требовалось бы только терпение. Два года оставили на моём поведении чёткий отпечаток, но сейчас мне захотелось освободиться от н только внешне, но и сердцем, поэтому я решительно продолжила:
— Даже если вы не примете мою благодарность, я не перестану надеяться, что однажды смогу сделать для вас нечто равноценное.
— Златослава, — он порывисто схватил меня за кисть и, притянув к себе, прижал к себе за талию. Отпустив руку, осторожно надавил снизу на подбородок, принуждая поднять голову и посмотреть на него. — Ты должна ненавидеть меня, а не благодарить. Бежать от меня! Но у тебя не получится, потому что…
Он резко прервался, будто задохнулся и обжёг меня странным взглядом. Он был мягким и бархатным, но при этом притягивал, завораживая и увлекая в беспросветную мглу. Я будто оказалась на краю пропасти, дно которой скрывал плотный туман. Было до безумия страшно, но снизу будто что-то звало меня. И этот зов невозможно было проигнорировать.
— Господин Этвеш, — снова начала я, желая понять, что же на самом деле натворила, вызвав дракона для спасения своей дочери, — я не желала вам зла, поверьте! Но, если своим колдовством как-то навредила вам, то искренне прошу прощения. В старой книге, которую я нашла