Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 27
— А если я не хочу? — спрашиваю я, складывая руки на груди.
— Ты всё ещё здесь? — Он смотрит на меня как на дуру. — По-моему, ты должна идти переодеваться, — он делает жест, призывая меня поторопиться.
— Ты меня, конечно, извини, но я никому ничего не должна и никуда сегодня не собиралась. Сегодня воскресенье, и у меня по расписанию отдых. Так что допивай мой вкуснейший кофе и выметайся, — я указываю ему на дверь, но Альберт Островский не из тех, кто привык подчиняться чужим приказам.
Он улыбается и прищуривает глаза.
— Мальцева, если ты не пойдёшь, то я сам выберу то, что ты наденешь, и сам же наряжу тебя в это. И поверь, тебе вряд ли понравится то, что я тебе предложу.
Я смотрю прямо в его тёмные глаза и понимаю, что он не шутит. Ему ничего не стоит выполнить свою угрозу.
Я закатываю глаза, едва сдерживаясь от того, чтобы не наговорить ему гадостей, и направляюсь в свою комнату. Подожду, пока он допьёт кофе. Возможно, к тому времени он передумает куда-то со мной идти.
Телефон на моей кровати разрывается от звонка.
— Алло, — говорю я, принимая вызов.
— Привет, Мальцева, чем занимаешься? — слышу я весёлый голос Дины.
Думаю, как бы выпроводить одного назойливого типа из дома, не причинив себе вреда.
— Лежу, — вздыхаю я.
— Есть планы на сегодня? — интересуется она.
— А какие варианты?
— Сегодня собираемся гулять с девчонками. Присоединишься?
— Элиза пойдёт? — спрашиваю я.
— Да, — отвечает Дина. — Если что, мы собираемся встретиться через пару часиков в центре.
— Хорошо, я подумаю и напишу.
— Приходи, мы будем тебя ждать, — говорит Дина, и прежде чем я успеваю что-то ответить, мой телефон нагло выхватывают у меня из рук.
Как я не заметила, что Альберт зашёл в мою комнату?
— Верни! — требую я и тянусь за его рукой, которую он высоко поднял над головой. Наблюдаю, как он молча отключает звонок и устремляет на меня свои серые глаза.
— Слушай, мне казалось, я с тобой разговариваю на русском языке.
— А я думала, на китайском, — парирую я, закатывая глаза.
Он изгибает свою идеальную бровь, ожидая, что я сама все пойму.
— Ну что ты хочешь от меня, Альберт? Всё равно у тебя ничего не выйдет, у меня ещё планы на сегодняшний день…
— Нет, Мальцева, — с ухмылкой перебивает он меня. — Это не у тебя планы на сегодняшний день, это у меня планы и на тебя, и на сегодняшний день, — он указывает на меня пальцем, а я ахаю.
Какие у этого наглеца могут быть ещё планы на меня? Совсем сдурел?
С каждой секундой я злюсь всё больше и больше. Мне совершенно не хочется, чтобы этот мажор находился в воскресенье у меня дома.
— И кстати, кофе отвратительный, — добавляет он.
Поражённая его дерзостью, я стою и смотрю, как он подходит к моему шкафу и открывает дверцу.
— Ты чего удумал? — таращу на него глаза. — Отойди оттуда!
— Мне придётся самому одевать тебя, раз ты такая неумелая, — произносит Островский, начиная копаться в моих вещах, придирчиво рассматривая некоторые из них.
— Может, ты тогда ещё и примерить что-то хочешь? — я складываю руки на груди. — Не стесняйся, чувствуй себя как дома.
— Если бы ты помолчала, было бы идеально. Ты мешаешь мне своей болтовнёй, — в его голосе слышатся нотки раздражения.
— Чего? Ты заявился ко мне домой, роешься в моей одежде, хотя я тебя об этом не просила. А теперь я тебе ещё и мешаю! Да я с тобой никуда не пойду! Иди на хрен.
Я выпаливаю это, не задумываясь о последствиях своих слов. А ведь следовало бы подумать, прежде чем посылать этого человека куда-либо.
Альберт как-то изучающе осматривает мое лицо, а затем возвращается к своему занятию. Я не могу спокойно наблюдать за этим, поэтому бросаю в него домашнюю футболку, лежащую на кровати. Она врезается ему в спину и падает на пол. И если я думала, что он не ответит, то сильно ошибалась. В считанные секунды он разворачивается, поднимает футболку с пола и бросает её в меня. И, в отличие от меня, Островский попадает мне прямо в лицо.
Меткий, придурок.
— Хочешь поиграть, Птичка? — спрашивает он, неожиданно оказываясь рядом со мной. Близко. Слишком близко. Он берёт меня за талию, и я ахаю от неожиданности. — Не думаю, что тебе понравятся мои игры, — говорит он, нежно проводя большим пальцем правой руки линию от моего уха до шеи. Меня почему-то начинает трясти. В какой-то момент я даже начинаю думать, что он меня поцелует, но до этого не доходит. Я стою и хлопаю ресницами, глядя на парня, который вновь подходит к шкафу и достаёт из него чёрный топ с длинными рукавами и спущенными плечами.
Он что, таким образом хотел меня заткнуть?
Что ж, ему это удалось, я замолчала.
Глава 28
— Ты всё ещё можешь одеться сама, — говорит он, поворачиваясь и держа в руке вещицу.
— Я уже сказала, что никуда с тобой не пойду, — возражаю я, но, судя по спокойному выражению его лица, он не воспринимает мои слова всерьёз.
— Пойдёшь, — отвечает он уверенным тоном.
— А почему ты решаешь за меня? — я прищуриваюсь. — Почему ты такой невыносимый?
— А почему ты такая упрямая? — задаёт встречный вопрос парень. К тому топу, который обычно и так плотно облегает моё тело, Альберт достаёт короткие кожаные шорты, слегка завышенные на талии, и снова поворачивается ко мне лицом.
— Так я могу уйти! — хмурюсь я и направляюсь к выходу, но Альберт в два шага преграждает мне путь. — Пропусти меня, — прошу я, стараясь не смотреть ему в глаза. Но он не реагирует. Я пытаюсь обойти его, но он снова возникает на моём пути.
— Нет, — просто отвечает он, и я смотрю в его тёмно-серые глаза. Как же они…
Он пытается вложить вещи мне в руки, но я не двигаюсь с места. Мало ли что он говорит, я не обязана его слушаться и делать то, что он говорит. Он мне никто.
Разве что мой персональный мучитель.
— Я так понял, тебе всё равно, и ты не собираешься одеваться?
— Ты всё правильно понял, Альба, — обращаюсь я к нему, намеренно используя сокращённое имя, прекрасно зная, как это его раздражает.
— Окей, — кивает Альберт и неожиданно притягивает