Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Подозреваемый метнулся к голубой машине.
— Руки вверх! — закричал Брэдли и выстрелил в воздух из револьвера с коротким стволом.
Грохот выстрела прокатился по парковке, словно восклицание.
Пройдоха Сэм подбежал к двери голубого седана.
Двухместный автомобиль выскочил на тротуар. Тридцать футов отделяли продавца машин от мчавшегося к нему полицейского.
Сэм отскочил в сторону и упал животом в снег.
Янески повернул так, чтобы переехать ноги подозреваемого.
— Стой! — закричал Пройдоха Сэм.
Его голени затрещали под двумя левыми шинами, и стажер ударил по тормозам. Бампер врезался в бетонную стену, и молодого полицейского швырнуло вперед, пока его не остановил ремень безопасности. Револьвер вывалился из его руки, ударился о ветровое стекло и упал под пассажирское сиденье.
Ошеломленный стажер поставил передачу на нейтралку, хотя это, как он понимал, было излишним. Янески и сам не знал, следует ему гордиться или стыдиться собственных действий.
— Дерьмо! — закричал Пройдоха Сэм. — Ты сломал мои гребаные ноги!
Брэдли Янески опустился на живот, засунул руку под пассажирское сиденье, рассчитывая нащупать пистолет и надеясь, что тот не выпал наружу через дыру в полу, которую его старший брат не успел заделать. И тут окно над ним взорвалось, после чего тут же послышался звук выстрела.
Стекло посыпалось на спину распростертого на сиденьях стажера.
— Вы находитесь под арестом! Поднимите ваши…
Раздался новый выстрел, и в потолке салона появился круглый кусочек неба. Проклиная себя за то, что в машине царит такой беспорядок, Янески продолжал искать оружие среди банок от содовой, журналов и смятых мешков, валявшихся под пассажирским сиденьем. Холодный воздух дул из дыры в полу, замораживая кончики пальцев, пока он искал револьвер с коротким стволом.
До Брэдли донеслись какие-то звуки, и он застыл, прислушиваясь более внимательно. Кто-то шел по снегу.
— Мадам, — сказал стажер, — вернитесь в свою машину прямо сейчас, или я вас застрелю. — Он засунул руку в дыру на полу своего автомобиля и попытался нащупать пистолет. — У меня есть разрешение.
— У тебя… есть разрешение? — повторил Пройдоха Сэм, в голосе которого удивление мешалось с болью.
— Да, — ответил Янески, теперь уже шаривший рукой по снегу под днищем своего автомобиля. — В лучшем виде. — Его мизинец коснулся зазубренного металла.
— Стрелять… стрелять в безоружных женщин? — спросил продавец автомобилей.
— Цыпочка может идти домой или по своим делам, — заявил стажер, хватая упавший револьвер и вытаскивая его через дыру в полу. — Мне нужен только ты.
— Почему?
Брэдли поправил зеркало заднего вида, чтобы видеть Пройдоху Сэма. Пистолет был зажат в его правой руке, снег вокруг сломанных ног стал вишневым. Рядом с ним на коленях стояла рыжая женщина в коричневой меховой куртке. Казалось, у нее нет оружия, но полной уверенности у стажера не было.
— Мадам! — закричал Янески. — Возвращайтесь в машину и уезжайте.
— Я его не оставлю, — запротестовала женщина, у которой был акцент Нью-Джерси. — В снегу, с такими ногами…
— Вы никуда его не увезете, — заявил молодой полицейский, направив револьвер в небо. — А сейчас возвращайтесь в машину, или я вас пристрелю. У вас десять секунд.
— Что вы за коп такой?!
— Вот такой. — Раздался выстрел. — Десять. Девять. Восемь.
— Это не секунды! — запротестовал Пройдоха Сэм.
— Семь. Шесть. Пять.
— Иди! — крикнул Сэм своей спутнице.
— Четыре. Три.
Рыжая женщина побежала по снегу. Поскользнувшись, она упала лицом вниз, но тут же вскочила, забралась в машину и умчалась прочь.
— Ты истинный джентльмен, — заметил Пройдоха Сэм, голос которого стал невнятным. — Лучше не бывает.
— Брось пистолет к стене, или я снова проеду по твоим ногам, — велел стажер.
Ошеломленный продавец машин посмотрел на черный двухместный автомобиль.
— Ты… что?
— Десять. Девять. Восемь. Семь.
Пистолет ударился о бетонную стену.
— Ублюдок.
Глава 45
Разговор с дерьмодоем
Беттингер ехал на темно-сером пикапе в сторону Виктори. Эта машина с более высокой посадкой и зимними шинами заметно отличалась в лучшую сторону от его желтого хетчбэка, а кроме того, она не привлекала внимания и ее не требовалось беречь.
И хотя у детектива не было особого опыта езды по снегу, он знал, что такие автомобили имеют более надежное сцепление с дорогой, когда они нагружены, поэтому завернул тело убийцы в одеяло и бросил его в кузов. Это обеспечение дополнительного веса стало лучшим из того, что когда-либо совершил гнусный психопат, убивший Гордона.
Несмотря на добавочную нагрузку, пикап трижды заносило во время поездки на север — всякий раз, когда Беттингер менял полосы, и главным образом из-за того, что ему было трудно поддерживать безопасную скорость. Стоило ему подумать о сыне, жене, дочери, Себастьяне или убийце, и его правая нога начинала сильнее давить на педаль газа.
«Дворники» с трудом справлялись со снегом на ветровом стекле, и вскоре Жюль увидел Виктори. С далекого расстояния, весь засыпанный снегом, город напомнил детективу покрытый плесенью труп.
Загудел сотовый телефон, и Беттингер ответил на звонок.
— Да?
— Где ты? — спросил Доминик.
— У въезда в город.
— Мы взяли Пройдоху Сэма.
Детектива эта новость удивила.
— Рассказал что-нибудь полезное?
— Он без сознания.
— Что с ним случилось?
— У него сломаны некоторые конечности. Поезжай на Оркид-Террас, четыреста двадцать восемь, это сразу за Тринадцатой улицей, и позвони, когда будешь рядом.
— Оркид, четыреста двадцать восемь.
— М-м-м.
Связь прервалась.
Беттингер припарковал пикап на Оркид-Террас, сразу за серебристой машиной Доминика, у которой на шины были надеты цепи. Рядом находился дом из песчаника с заколоченными окнами, оградой из колючей проволоки и тремя древними плакатами с портретами пропавших людей, у которых на лицах застыло скептическое выражение.
Детектив вытащил пистолет, вышел из пикапа и осмотрелся по сторонам.
Что-то лязгнуло.
Жюль повернулся. Дверь в подвал распахнулась, разбрасывая снег, и появился Уильямс, одетый в черную куртку и перчатки. В правой руке он держал пистолет.
Детектив запер пикап и зашагал к напарнику.
— Закрой за собой дверь, — сказал великан-полицейский и начал спускаться по бетонным ступенькам.
Беттингер шагнул вперед, захлопнул за собой дверь и задвинул железный засов. Спускаясь за Домиником, он ощутил запах пыли. Внизу виднелся тусклый желтый свет.
— Сюда, — сказал капрал и протянул ему кусок черной ткани.
Жюль взял его — и понял, что это лыжная маска.
Полицейские вошли в сырое складское помещение, освещенное свисавшими с потолка грязными лампами, и Беттингер увидел гнилые картонные ящики и грязный двуспальный матрас, покрытый кошачьими скелетами; кости, как мехом, были покрыты гнилостными наростами.
— Надень, — сказал Уильямс, натягивая лыжную маску.
Между губами у него торчали фальшивые золотые зубы.
Теперь Жюль знал наверняка, что именно Доминик терроризировал Кимми, любительницу «травки», которая жила с подругой Себастьяна. Преступление