Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глаза всех присутствующих незваных гостей округлились. Такого откровения представители органов опеки, полиции и фонда услышать не ожидали. Да и Ричи был изумлен. Одно дело видеть в фильме, что кто-то живёт в чулане при двух свободных комнатах. Другое дело обнаружить, что подобное происходит в реальности.
— О-о-о! — протянул Ричард. — Да тут всё гораздо хуже, чем описывали соседи. Господин полицейский, вы посмотрите чулан?
— Конечно.
Констебль направился в сторону кладовки. На его пути выросла туша Вернона. Мистер Дурсль расставил руки в стороны и нервно произнёс:
— Да это же ребёнок, не слушайте его, он врет из вредности.
— Но это правда! — истерично завизжал Дадли и затопал ногами.
Петуния попыталась схватить сына, но он ускользал от её хватки.
— Дадли, заткнись! — зашипела разозленная миссис Дурсль.
— Мистер Дурсль, отойдите в сторону или я буду вынужден воспринимать ваши действия, как сопротивление представителю власти, — спокойно произнес полицейский.
Вернону ничего не оставалось. Он стал еще бледнее и отступил в сторону.
Констебль, мадам Тейлор и мистер Конор подошли к чулану под лестницей и распахнули дверь. Там они все трое застыли подобно статуям. Огромные глаза выдавали непомерное изумление.
— Боже мой! — пораженно воскликнула старушка из органов опеки. — Вы действительно поселили ребёнка в чулане! Изверги!
Гарри с волнением следил за разворачивающимися событиями. Он никогда не видел дядю и тетю такими напуганными. Даже до Дадли дошло, что происходит нечто ужасное, и оттого он затих.
Вернон тяжело вздохнул и подошёл ближе к Гарри. Он сказал мальчику:
— Э-э-э… Гарри, насчёт этого чулана. Твоя тётя и я давно думали над этим и решили, что ты уже достаточно вырос, чтобы жить там дальше. Мы подумали, что будет лучше, если ты переберешься жить во вторую спальню Дадли.
Мадам Тейлор кинула на Вернона неодобрительный взор и произнесла:
— Мистер Дурсль, это вам уже не поможет. Мы заводим дело о ненадлежащей опеке. Теперь вашу с супругой судьбу будет решать судья.
— Прошу… — тихо простонал мистер Дурсль, — мы исправимся. Не смотрите на то, как жил мальчишка. Мы просто думали, что так для него будет лучше. Он… Э-э-э… Боится больших пространств.
— Не придумывайте чепухи! — резко ответила мадам Тейлор. — Я уже не раз за свою карьеру видела подобное отношение опекунов к приемному ребенку.
Старушка подошла к Гарри, села на корточки и мягким тоном спросила:
— Гарри, скажи, дядя и тетя тебя били?
— Эм… Нет, мэм, — промямлил Поттер.
— Точно? — переспросила миссис Тейлор. — Не бойся, они тебя больше не обидят. Ты можешь рассказать мне всё.
— Нет, точно нет, мэм, — покачал головой Поттер.
— Может, дядя тебя трогал в разных местах, сажал к себе на колени? — продолжила расспросы представитель опеки.
Петуния тихо что-то пробормотала и закатила глаза. Казалось, что она перестала дышать. Женщина находилась в предобморочном состоянии.
Глаза Вернона полезли на лоб. Он настолько перепугался, что затаил дыхание.
— Нет, мэм, — ответил Поттер. Набравшись смелости, он добавил: — Меня били только Дадли с друзьями.
— Я же говорила — у вашего сына ужасное воспитание! — констатировала мадам Тейлор, обращаясь к Петунии. — Тут всё предельно ясно — вас нужно лишать родительских прав, а обоих детей немедленно отправлять в фостер-семью.
— Я не хочу в детдом! — взвыл Дадли, до которого дошло, что дело пахнет жаренным.
Петуния облокотилась на стену и каким-то неимоверным усилием воли оставалась в сознании, но была готова в любой момент рухнуть без чувств.
— Мой сыночек… Гарри… Как же так?! — истерично всхлипнула она.
Гарри тоже был шокирован и напуган открывшейся перспективой. Он грудью заслонил тётю Петунию и сказал:
— Мэм, прошу вас, не отправляйте меня в приют. На самом деле тётя и дядя не такие плохие. Я хожу в школу, ем, одеваюсь. У меня всё хорошо. Правда-правда! Прошу, не надо.
Одна лишь журналистка оставалась не у дел. Она тихонечко стояла в сторонке и записывала всё происходящее на диктофон. Помимо этого девушка быстро строчила что-то в блокноте. Её глаза горели энтузиазмом, в них можно было прочитать слово «СЕНСАЦИЯ»!
— Кхм… — привлёк к себе внимание Ричард. — Леди и джентльмены, прошу не пороть горячку. Я понимаю, что ситуация выглядит неприглядно, но, возможно, всё не так уж плохо. Мистер Дурсль, вы работаете?
— Да… — неуверенно ответил Вернон. У мужчины зародилась надежда. Он более уверенным тоном ответил: — У меня замечательная работа. Я руководитель компании по производству дрелей «Граннингс». Я хорошо зарабатываю и обеспечиваю семью. Прошу вас, Лорд, поверьте… Я бы ни за что не причинил вреда мальчишке!
— В таком случае почему ваши дети одеты по-разному? — ехидно вопросила мадам Тейлор. — И ещё у меня возникает второй вопрос — на что вы тратите деньги, которые государство выделяет на сироту Гарри Поттера? Мне нужен будет самый подробный отчет.
— Э-э-э… — мистер Дурсль пребывал в недоумении. — Какие деньги? Мы ничего не получали! Я тратил на Гарри личные средства.
— Что вы мне лапшу на уши вешаете?! — возмутилась мадам Тейлор. — На сироту должны платить пособие в размере двухсот фунтов ежемесячно, а вы, как его опекуны, должны предоставлять в органы опеки отчет о израсходованных средствах с предоставлением чеков.
— К нам из органов опеки никто до вас не приходил, — ещё с большим недоумением ответил мистер Дурсль.
— Мадам Тейлор, — вновь вмешался в разговор Ричард. — Предполагаю, что тут закралась какая-то бюрократическая ошибка. Нужно провести расследование по этому инциденту. В свою очередь заявляю, что я через благотворительный фонд выделяю Гарри Поттеру стипендию в размере двухсот фунтов ежемесячно. За расходованием этих средств будут следить представители благотворительного фонда. Мистер и миссис Дурсль ежемесячно должны будут предоставлять отчет о потраченных средствах. Мистеру Поттеру из этих денег положено выделять минимум пять фунтов в неделю на карманные расходы. И не дай бог мальчик не получит денег или у него их украдет ваш сын Дадли с друзьями. Уголовная ответственность лежит на вас, как на опекунах.
— Лорд Гросвенор, — вопросительно с недоумением посмотрела на мальчика мадам Тейлор. —