Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Посмотрев на Мари-Анж и увидев, как та прижимает к себемладенца, Луиза поняла, что ее рассказ очень расстроил молодую женщину.
– Я не знаю, каково ваше положение, – продолжала она, –но, как я поняла, вы богаты и вас некому защитить. Вы очень молоды, может быть,у вас есть хорошие попечители и вы окажетесь умнее меня. Надеюсь, вы сумеетесебя защитить лучше, чем я. Но имейте в виду, если вы напишете завещание в егопользу или вовсе не оставите завещания – в этом случае все ваше имущество послевашей смерти автоматически перейдет к нему, – вам и вашим детям угрожаетопасность. И эта опасность еще больше, если он опять влез в долги. – В глазахЛуизы по-прежнему блестели слезы. – Будь вы моей дочерью или сестрой, я быумоляла вас забрать детей и бежать от Бернара.
– Я не могу, – сдавленно прошептала Мари-Анж.
Она снова всмотрелась в лицо собеседницы. Ейдаже хотелосьповерить, что Луиза сумасшедшая, но она не могла этого сделать. После всегоуслышанного она пребывала в замешательстве.
– Я его люблю, он отец моих детей. Да, Бернардействительно влез в долги, но я могу их заплатить. У него нет причин вредитьмне и детям, тем более убивать. Бернар может получить все, что хочет.
– Но колодец не бездонный, – возразила Луиза. – Еслиокажется, что источник истощается, Бернар вас бросит. Но прежде он заберет увас все, что сможет. Иесли найдется нечто такое, что он получит только в случаевашей смерти, то он найдет способ добраться и до этого. Он страшный человек иочень алчный.
В глазах этой женщины Бернар был даже хуже – она видела внем убийцу.
– Он присутствовал на похоронах. Шарля, пролил слезбольше всех, но меня он не одурачил. Он убил моего сына, это так же верно, какесли бы он сделал это своими руками. К сожалению, я так и не сумела доказатьего вину. Но вы, пока не поздно, должны сделать все, чтобы защитить своихдетей. Бернар де Бошан – чрезвычайно опасный человек.
В комнате повисло тягостное молчание. Мари-Анж было труднопредставить, что все так страшно, как говорит Луиза, но она все же поверила ей.«Возможно, матери, обезумевшей от страха за ребенка, действительно почудилось,что дверь забаррикадирована, – думала Мари-Анж, – но то обстоятельство, чтоБернар пытался запереть детскую снаружи, не поддается никакому разумномуобъяснению. Может, он надеялся таким образом защитить мальчика от огня и дыма?Но даже в это трудно поверить. Может, запаниковал? Или он в самом деле такоечудовище, как утверждает Луиза?»
Мари-Анж не знала, что и думать, тем более – что ответитьэтой несчастной женщине. Она была так потрясена, что у нее перехватило дыхание.
– Мне очень жаль, что так случилось, – прошептала онанаконец. Нет таких слов, которые могли бы утешить мать, потерявшую ребенка.Мари-Анж посмотрела Луизе в глаза и с горечью призналась: – Бернар сказал мне,что вы погибли при пожаре вместе с сыном. По его словам, это произошло десятьлет назад. – В действительности с тех пор прошло только пять лет, из них тригода, как они развелись. – А еще он говорил, что Шарль был его сыном.
Луиза печально улыбнулась:
– Он жалеет только о том, что я осталась жива. Емуповезло, что я почти не выхожу из дома и встречаюсь только с близкими друзьями.После расследования я довольно долго ни с кем не общалась. Для Бернара я вомногих отношениях все равно что перестала существовать. Убеждать других в моейправоте нет смысла. Я-то знаю, что произошло на самом деле, и Бернар знает, чтобы он ни говорил. Будьте осторожны, – снова повторила она.
Мари-Анж встала. Вид у нее был изможденный, в глазах все ещестояли слезы.
– Если с вами или с вашими детьми что-то случится, яготова снова свидетельствовать против него. Возможно, сейчас это для вас ничегоне значит, но когда-нибудь все может измениться. Надеюсь, я никогда непригожусь вам в этом качестве.
– Я тоже на это надеюсь.
Мари-Анж направилась к выходу, хозяйка проводила ее додверей. Пожимая руку на прощание, Луиза еще раз предупредила:
– Остерегайтесь его.
Мари-Анж вежливо поблагодарила ее, вышла из дома и сталаспускаться по лестнице. Она вдруг обнаружила, что у нее дрожат ноги, а по щекамтекут слезы. Она оплакивала Луизу, ее погибшего сына и себя.
Ей очень хотелось позвонить Билли и пересказать ему все, чтоона узнала от Луизы, но она понимала, что Билли ничем не сможет ей помочь.Поэтому еще больше ей хотелось куда-нибудь скрыться и как следует все обдумать.
Она вышла от Луизы около семи вечера, возвращаться вМармутон было уже поздно, поэтому она решила переночевать в парижской квартире,хотя и знала, что застанет там Бернара. Она побаивалась встречи с мужем имолила Бога, чтобы Бернар не заметил в ней никакой перемены. Она понимала, чтоей нужно быть очень осторожной и тщательно подбирать слова. Она вошла в домпочти одновременно с Бернаром, который возвращался с улицы Варенн, гдевстречался с архитектором.
Особняк был почти готов, все работы должны быть закончены кпервому января. Бернар выглядел довольным. Он наклонился, чтобы поцеловатьсына, но когда Мари-Анж смотрела на него, у нее перед глазами вставало лицомальчика, погибшего при пожаре, и обезображенное лицо Луизы.
– Какой приятный сюрприз! Дорогая, что ты делаешь вПариже?
Казалось, он был искренне рад ее видеть. И Мари-Анж вдругпочувствовала вину перед ним за то, что поверила Луизе и усомнилась в нем.«Может, Луиза и вправду сумасшедшая? – мысленно спрашивала она себя. – Вдругвсе, что она рассказала, – ложь от начала до конца? Или она от горя повредиласьв рассудке и пытается найти виновного в смерти своего ребенка? Может, она самаего убила?»
От этой мысли Мари-Анж даже содрогнулась. В это время Бернаробнял ее, и ее снова затопила волна любви. Нет, она не хотела верить, чтоБернар – такой злодей, каким представила его та женщина. У нее возникла мысль,что, возможно, муж для того и сказал ей, что его первая жена умерла, чтобы нерассказывать о неприятном расследовании, не упоминать об обвинениях, которыевыдвигала против него Луиза. Мари-Анж пришла к выводу, что Бернар –обыкновенный человек со своими недостатками и слабостями. Возможно, он исказилистину, боясь причинить ей боль или даже потерять ее, но его мотивы можнопонять.
– Послушай, а почему бы нам не пойти куда-нибудьпоужинать? Робера можно взять с собой. Между прочим, ты так и не сказала мне,что делаешь в Париже, – небрежно добавил он, невинно глядя на нее.
Мари-Анж раздирали противоречия. С одной стороны, онапо-прежнему любила Бернара, с другой – страх не покидал ее.
– Я по тебе соскучилась, – ответила она. Бернарулыбнулся и еще раз поцеловал ее. Он былтак мил и обаятелен, так нежен сдетьми, что Мари-Анж вдруг засомневалась в правдивости рассказа Луизы де Бошан.Единственное, что у нее не вызывало сомнений, это склонность Бернара транжиритьденьги и влезать в долги. Но это не катастрофа и не преступление, возможно, онсо временем исправится, особенно если она приложит к этому усилия. Что жекасается его лжи, возможно, он лгал из страха.