Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Макс принял вызов:
– Моя сегодняшняя нерешительность объясняется теми неудобствами, которые я доставляю «без пяти минут пенсионеру». В прошлый раз я этого еще не знал.
На душе у Гримма потеплело, и он указал жестом на стул. Когда Макс уселся, он посмотрел на него хитрыми глазами и сказал:
– Объясните сначала, как я смогу доказать моему начальству, что найден убийца бомжа?
– Во-первых, тело можно предъявить администрации кладбища, и там признают, что это их уборщик. Во-вторых, найдутся люди, которые подтвердят, что этот уборщик задушил бомжа по кличке Малыш.
– Под этими людьми вы, конечно, понимаете тех бомжей, которые крутятся возле кладбища?
– Совершенно верно.
– Где их найти?
– Я надеюсь, что они появятся.
Гримм вскочил со стула и, заложив руки за спину, прошелся по кабинету. Макс следил за ним взглядом и видел, как нервничает инспектор. Гримм сказал:
– Как-то очень ненадежно полагаться на бомжей. Они могут и не появиться. Просто сменят среду обитания, как птицы в связи с климатическими изменениями.
– Замечательное сравнение, господин инспектор. Но есть птица и покрупнее.
– Намекаете на ваше дельце?
– Да, господин инспектор.
– Как я понимаю, вы еще далеки от того, чтобы схватить эту птицу за хвост?
– Это зависит от многого, господин инспектор.
– Понимаю. Пожалуй, пора рассказать, из чего состоит это «многое».
Макс поудобнее устроился на стуле и начал рассказывать. Гримм слушал молча, лишь иногда перебивая в местах, которые казались ему не совсем понятными. Когда Макс рассказал о записке, найденной в Майнце, Гримм ограничился лишь репликой:
– Невероятно, – и повторил это несколько раз.
Когда же он услышал о продаже бомжами тела, его реакция была более бурной.
– Это в наше-то время! – вскричал он.
Совершенно неожиданно он отозвался о «похоронах» Жаклин:
– Такое уже было в моей практике, когда похоронили одного вместо другого. Неплохой приемчик, чтобы замести следы.
Когда же Макс рассказал о вторжении в дом Хельги Греб, инспектор Гримм проговорил:
– Сомневаюсь, что у них хватит смелости повторить обыск. Хотя после того, что они уже устроили, нельзя ничего исключать.
Когда Макс закончил свой рассказ, инспектор некоторое время сидел и молчал. Было ясно, что он влез в непростое дело. Не имея пока твердого плана действий, инспектор задумчиво произнес:
– Итак, вашу птицу зовут Дитмар Гундер. И хвост его вполне доступен: стоит только протянуть руку…
Макс закончил за него фразу:
– …и он сразу выскользнет из руки.
– Да, да, частный детектив, соваться туда рано, – сказал Гримм, соглашаясь.
– Господин инспектор, как вы смотрите на то, чтобы устроить засаду в доме Хельги Греб? – вспомнил Макс предложение Мартины.
Гримм сделал кислую физиономию:
– И сколько же моим парням придется там сидеть? Нет, этот вариант не подходит. Они уже весь дом обшарили, и это было ночью, к тому же хозяйка находилась в отъезде. Второй раз они рисковать не будут. Или вы, частный детектив, хотите сказать, что они тем не менее явятся, свяжут хозяйку и еще раз обшарят дом?
– Почему бы и нет, господин инспектор? Жадность может толкнуть их на этот шаг. Ведь только из-за их жадности Жаклин еще жива. В противном случае они давно бы устранили ее, а наследованию дома больше ничего не препятствует.
– Пожалуй, они могут появиться в доме Хельги Греб, но обставят дело умнее, сделают это вполне легально.
– И как же?
– Сейчас невозможно сказать, как точно они это сделают. Например, явятся средь бела дня под видом каких-нибудь официальных лиц… – Гримм замолчал, так как пока не представлял, под видом каких именно официальных лиц они могут появиться.
Макс вдруг вспомнил, как они с Мартиной представились в Майнце страховыми агентами, и улыбнулся:
– Да, господин инспектор, есть разные варианты.
Гримм вдруг сделался вполне серьезным и заговорил так, как, вероятно, всегда разговаривал со своими подчиненными:
– Итак, частный детектив, предлагаю следующий вариант: пусть эта Хельга Греб побыстрее передаст драгоценности вашему клиенту. Когда к ней кто-нибудь придет, пусть ведет себя так, как будто ей известно только то, что Жаклин умерла. И она исполнила ее волю и передала драгоценности этому Курту Хильберту. От нее, безусловно, отцепятся. Я думаю, это логично: они уже рылись у нее в доме, ничего не нашли, и нет оснований не верить Хельге Греб. Как только эти люди покинут ее дом, она должна сразу связаться с вами и сообщить об этом. С этого момента мои парни будут сопровождать вашего клиента. Назовем этот план планом А.
– Каким будет план Б, господин инспектор?
– План Б приведем в действие тогда, когда к Хельге Греб в течение длительного времени никто не явится.
– Что значит в вашем понятии «длительное время», господин инспектор?
– Я думаю, не более трех дней. Они не могут больше ждать. Они сознают, что в отношении них проводится некоторое расследование и каждый лишний день – это дополнительный риск попасться в руки закона.
Макс прокрутил в голове инспекторский план и подумал, что в сложившейся ситуации сложно придумать что-либо более хитроумное. Он лишь спросил:
– В чем же суть плана Б?
Инспектор Гримм развел руками:
– Его еще нет, частный детектив. Мы должны его разработать вместе. У вас уже есть какие-нибудь соображения по поводу поимки преступника?
– Я буду думать, господин инспектор.
29
Когда Дитмару позвонила Хельга Греб, он не придал этому никакого значения. Что особенного в том, что вернувшаяся с курорта женщина желает пообщаться с подругой? Но когда через пару часов позвонил Рольф и доложил о том, что прошедшей ночью его человек обыскал дом этой самой Хельги Греб, звонок Хельги предстал перед ним совсем в другом свете. Теперь он не сомневался, что ей что-то известно и звонок ее не был случайным. Обыск дома оказался безуспешным. Какой вывод можно из этого сделать? Жаклин врет? Или просто драгоценности хорошо спрятаны в доме? А может быть, драгоценности уже совсем в другом месте? Это предстояло выяснить. И максимально быстро. Дитмару до сих пор не было понятно, почему правосудие начало действия против него, где произошла утечка информации. Но игра продолжалась, и он, как игрок, должен был достойно противостоять противной стороне.
Когда Андреас Бетц был устранен, Рольф оставался единственным звеном, от которого можно было протянуть ниточку непосредственно к нему. Нельзя допустить, чтобы он сделал неверный шаг. Вариант, аналогичный варианту с Андреасом, исключался. Дитмар сел на диван и положил руку на столик, на котором стояла бутылка виски. Некоторое время раздумывал, затем наполнил стакан. Когда алкоголь ударил в голову, ему стало легче. Тяжелые мысли сменились более легкими, привычными в