Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она поджала губы. Пусть я и не попалась на удочку, но все равно хорошо вписывалась в ее игры. Ей требовалось лишь притвориться невинной жертвой и оклеветать меня – и то и другое она умела делать.
– Что вам еще остается? – давила я. – Вы не можете отправить Ливея к своим родственникам, в империю Феникс, пока они в союзе с Небесной.
– Там он был бы в безопасности, если бы женился на принцессе Фэнмэй. Не вздумай указывать мне, что я могу или чего не могу. Мне не нужно, чтобы ты защищала моего сына.
Она снова вскочила на ноги, презрительно одернув полы халата. Я думала, отчаяния и ее любви к Ливею окажется достаточно для успешных переговоров. Увы, я просчиталась, неправильно оценила расклад сил, поспешила и задела ее гордость. Императрица никогда не позволила бы мне – да и никому – одолеть ее. Она уйдет, потому что ею движет злоба, и будет верить, что действует во благо сына.
Отчаяние охватило меня. Пусть уходит, лучше отвергнуть ее отвратительные условия. И все же императрица читала меня лучше, чем я – ее. Она хотела избавить сына от меня и не соглашалась ни на что иное. Сколько бы я ни упрямилась, правительница знала, что я уступлю, ведь я не имею права играть с его жизнью.
– Стойте, – тихо и неохотно сказала я. – Чтобы все получилось, вы должны разрушить дворцовые чары, препятствующие мне войти.
Она обернулась, ее лицо озарилось торжеством.
– Поклянись, что навсегда разорвешь отношения с Ливеем. Поклянись никому об этом не рассказывать. Поклянись в этом жизнью твоей матери, – потребовала она с безжалостной хитростью, – и я помогу.
Меня обожгла ярость, окаймленная болью. И все же злорадное выражение лица императрицы заставило меня встряхнуться. Я не дура; надо выжать из ситуации все возможное. Взамен я заставлю ее отказаться от чего-то ценного.
– Я не согласилась на ваши условия, – напомнила я ей.
– У тебя нет выбора.
– Есть. Ничего не предпринять и позволить вам отвечать за безопасность Ливея. Если он умрет, вы подведете его, убьете собственного сына. – Я чуть не подавилась этими гнусными словами, но она вздрогнула.
– Чего ты хочешь? Я не отступлюсь от своих условий.
– Тогда поклянитесь никогда не причинять вреда моим родственникам и мне без уважительной причины. – Когда она сразу не ответила, я быстро добавила: – Еще кое-что. Мелочь по сравнению с вашими запросами.
– Что еще? – прошипела она. – Мое терпение на исходе.
Надо говорить невзначай, а не так, будто вопрос важный.
– Кое-кто в Небесной империи меня сильно обидел. Я хочу, чтобы вы нашли его и держали в том же месте, где сидит Ливей. Я сама с ним разберусь.
– Что он сделал?
– Вам необязательно знать. – Мелкая месть, эхо ее прежних слов. – Но вредить ему не надо.
Она кивнула и повеселела.
– Кто он?
– Тао. Его сестра – ученица Хранителя смертных судеб, но она ничего не знает о деле.
Я не хотела вовлекать ее. Мне требовался лишь эликсир, и я надеялась, что еще не поздно.
– Известный негодяй. – Правительница призадумалась. – Я о нем слышала.
Она слишком легко согласилась. Я искала что-нибудь еще, способное связать ее так же неотвратимо, как императрица связала меня. Сильнее всего на свете она любила сына, но я не могла просить ее поклясться его жизнью. Значит, надавлю на то, от чего ее больше всего воротит.
– Поможете – и я выполню данное обещание. Однако если вы нарушите слово, наша сделка разорвется, и я буду свободна от своей клятвы. Смогу выйти замуж за Ливея и занять ваше место – Небесной императрицы.
Ей не хотелось пускать меня на трон так же сильно, как я не желала на него всходить; она сделает все, чтобы этого не произошло. Императрица вздернула подбородок.
– Я сдержу слово. Ты дура, раз воображаешь, будто достаточно хороша для него, и никогда не станешь императрицей.
– У меня нет желания править, особенно видя, какую радость подобная жизнь доставляет вам. – Жестокий удар, но она уже меня допекла.
Я заключила тяжелейшую сделку, и все же императрица выиграла. Ее лицо побледнело, затем густо покраснело.
– Мы договорились?
– Да. – Это слово оставило горький привкус во рту.
Пути назад не осталось. Губы ее растянулись, как у сытой гиены.
– Завтра вечером. Я ослаблю чары, и ты сможешь войти во дворец без опаски. Наколдуй себе невидимость, делай что угодно, лишь бы добраться до Ливея. Я займу своего мужа и Уганга, но тебе придется отвлечь солдат, охраняющих моего сына. Я не могу избавиться от них, не вызвав подозрений. Имей в виду: я не предложу никакой помощи, если тебя поймают. Никто не поверит твоему слову.
Ее взгляд переместился вглубь чайного домика, где сидел Вэньчжи.
– Демону нельзя идти с тобой во дворец; я ничего не могу поделать с чарами против ему подобных, потому что они созданы моим мужем. Более того, нельзя, чтобы предателя видели с моим сыном; Ливея обвинят в измене или того хуже. Не смей рисковать его жизнью, не должно быть никаких сомнений в том, что все это – твоя затея.
Я заставила свой разум очиститься, прогнала эмоции.
– Где будет Ливей?
– Его перевели в апартаменты к востоку от дворца. Я прослежу, чтобы вора посадили к нему. Ты должна двигаться быстро, хорошо спланировать побег; как только прозвучит сигнал тревоги, у вас будет немного времени. – Напоследок она предупредила: – Если что-нибудь случится с моим сыном, ты заплатишь сторицей.
Я прикусила внутреннюю сторону щеки, сдерживая гнев.
– Выполните свою часть плана, а я сделаю свою.
Не сказав больше ни слова, императрица прошла через чайный домик и исчезла за дверями. Только тогда напряжение меня отпустило, я уронила голову на ладони, и боль пронзила мое сердце, как будто правительница провела по нему своими когтями.
Глава 16
Наше облако полетело к Южному морю, оставив позади Царство смертных. Ночь погрузилась во мрак, лишенная лунного света, ибо кому теперь было присматривать за фонарями? Конечно, никто не мог заменить маму. Хотя иногда я ей помогала, ярче всего фонарики вспыхивали от прикосновения матери, их свет становился чище. Интересно, как смертные восприняли темные ночи? Наверняка ко многим царским дворам вызвали предсказателей, чтобы расшифровать эту тайну, и все, вероятно, пришли к выводу, что ночь без Луны – действительно дурное предзнаменование. Они не ошибутся.
– А хорошо прошло. – Вэньчжи скривился в ухмылке. – Ну, я имею в виду, что императрица не приказала своей страже арестовать тебя, а тебе не пришлось хвататься за оружие.
– Чуть было не дошло до этого, – натянуто сказала я. – Мы вечно мечтаем напасть друг на друга.
– Хорошенько подумай, прежде чем входить в такую семью.
– Я в нее и не войду.
Он замер, его глаза потемнели, и я спешно добавила:
– Не спеши радоваться, твои родственники тоже умеют произвести впечатление.
– Я и не предлагал свою семью в качестве альтернативы, – тихо напомнил Вэньчжи.
Я покраснела и отвернулась.
– Императрица дала согласие на побег Ливея. Я его вызволю.
– Мы его вызволим, – поправил он.
– Нет, мне придется идти одной. – Императрица не стала бы лгать насчет чар, ей важно, чтобы все удалось, – и мне пришлось сдержать слово. – Демонам сквозь защиту не пробраться. Нельзя, чтобы Ливея обвинили в сговоре с вашим народом.
– И ты готова попасть в плен, лишь бы люди ничего не сказали?
– Нас могут поймать именно из-за тебя.
– Одна ты не справишься. Каждый солдат будет начеку. Кто вступится за тебя, если возникнут проблемы? – Он подошел ко мне поближе, и я заставила себя стоять на месте. – Не наказывай себя за то, что случилось на луне, за то, что считаешь своими ошибками. Ты не обязана спасать всех в какой-то отчаянной попытке исправить эти ошибки из чувства долга.
– Я делаю это не из-за долга. Больше всего на свете хочу спасти Ливея. – Мой голос был хриплым от подавляемых