Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Тогда я в деле.
Он привез их в крохотный бывший рыбацкий городок и петлял по улицам, пока не нашел нужную дорогу. Припарковался у разбитого уличного фонаря и велел ей подождать здесь. Сам вышел из машины, прошагал несколько ярдов вниз по улице, свернул и поднялся по ступенькам крыльца большого здания, переоборудованного в многоквартирный дом. Если наклониться и вытянуть шею, можно разглядеть его профиль сквозь ветви кустов. Что он затеял?
Блэк позвонил. Дверь открыл незнакомый мужчина, который оставил Блэка стоять на ступенях, а сам вскоре вернулся с большой картонной коробкой и поставил на ступеньку. Блэк на секунду исчез из виду, когда наклонился, вероятно для того, чтобы рассмотреть содержимое. Довольно кивнул, сунул руку в карман, вынул бумажник и передал мужчине небольшую пачку банкнот. Бэт поспешно выпрямилась – как раз вовремя, чтобы увидеть, как он несет коробку. Положив ее в багажник, он сел на место водителя и молча отъехал от фонаря.
– Что в коробке? – не выдержала она.
– Кокаин. Чистота – девяносто процентов, лучший боливийский, и если не завизжите, дам вам немного.
– Вам стоит подумать о карьере стендапера, – сухо заметила она.
Они приехали к трем древним железнодорожным вагонам, сцепленным вместе на пустынной возвышенности у обочины шоссе. Участок выходил на нортумбрийское побережье. Вагоны были недавно выкрашены и тщательно отреставрированы. Внутри горел свет, на окнах висели миниатюрные занавески.
Поблизости высилось блочное здание, тут же находился фургон без колес, а на краю гравийной автомобильной парковки висела табличка, сообщавшая, что скоро открывается ресторан «Вагон».
Блэк поднял коробку на подножку первого вагона. Бэт пошла за ним. Он постучал в дверь.
– Лукас! – радостно воскликнула женщина лет тридцати.
Неужели это еще одна сторона жизни ее угрюмого коллеги и параллельная вселенная, в которой люди были действительно рады видеть этого человека? Тут женщина заметила ее и воскликнула:
– Привез подружку?
– Это моя коллега Бэт, – пояснил Блэк, подчеркнув слово «коллега».
– Привет, я Джемма. – Она протиснулась мимо Блэка и тряхнула руку Бэт. – Заходите скорей!
Они вошли в уютное, почти готовое к приему гостей помещение. Столы сверкали чистотой, вагонные сиденья были демонтированы, а вместо них был воссоздан дайнер – ресторан в американском стиле. Дополняли интерьер старые постеры с американской рекламой и древний музыкальный автомат в углу.
Мужчина лет тридцати пяти, стоя на низком табурете, возился с проводкой на потолке вагона.
– Лукас, как поживаешь, дружище? – увидев детектива, оживился он и тотчас спрыгнул с табурета. – Ты рановато. Открываемся только на следующей неделе.
– Знаю. Я привез тебе кое-что для этого. – Он кивком указал на музыкальный автомат, поставил коробку на пол и только потом обратился к Бэт: – Адам и Джемма отвечают за это…
–.. Уродство! – смеясь, закончил Адам.
Джемма сжала его руку.
– Не говори так о нашем детище, – пожурила она.
– Что у вас в коробке? – спросил Адам с детским энтузиазмом и, предвкушая сюрприз, наклонился, чтобы оценить содержимое. – Синглы на сорок пять оборотов! – обрадовался он. – И уже укорочены.
– Укорочены? – не поняла Бэт.
– Дырки посередине увеличены специально для музыкальных автоматов, – пояснил Адам. – Где ты все это раздобыл?
– Прочесал десятки музыкальных магазинов, пока не набрал нужное количество.
– Правда? – ахнула Джемма.
– Да нет, – рассмеялся Блэк. – Купил на «Ибэй» неподалеку отсюда, у какого-то типа, не понимавшего, чем он владеет. Сторговался за тридцать пять фунтов.
– Тридцать пять? Но здесь… – Адам взволнованно перебирал пластинки.
– Двести штук, – уточнил Лукас. – Сам я не считал, но знаю, где он живет, так что…
– «Реки глубже – горы выше», «Отель “Калифорния”», «Закат над Ватерлоо»… – С каждым названием Адам все больше воодушевлялся.
– Заплати человеку, Джемма!
– Конечно!
– Это подарок. На новоселье, – покачал головой Блэк, но тут же поправился: – То есть открытие.
– Спасибо! – воскликнул Адам.
– По крайней мере, оставайтесь на ужин. Есть чили с мясом.
Именно это обещал Блэк девушке, но сейчас, к вящей радости Джеммы, сделал вид, что удивлен:
– Что ж… если мы вас не обременим…
Они ели в вагоне под звуки музыки: классики шестидесятых и песен в стиле соул семидесятых, льющихся из старого музыкального автомата. Музыка и мягкое освещение придавали ресторану почти домашнюю атмосферу, а может, дело было в вине: Джемма уговорила Бэт выпить.
– Почему нет? – сказала она. – За рулем ведь Лукас.
– Действительно, почему нет.
– Вы оба ведете дело Элис Тил? – спросила Джемма.
– Мы видели тебя в новостях, Лукас, – пояснил Адам. – Твою пресс-конференцию.
– Да, мы оба в деле.
– Это ужасно. Собираетесь кого-то задержать? – допытывался Адам. – Понятно, что вам пока нельзя об этом говорить, но…
– Если кто-то похитил ее или каким-то образом причинил вред, задержим, конечно.
– Но какое еще может быть объяснение? – недоумевал Адам.
– Она могла сбежать, – ответил Блэк. – Люди иногда так делают.
– Но ты этому не веришь. Сразу видно, – заключил Адам.
Блэк уклончиво пожал плечами, но Адам не унимался:
– У нее был бойфренд? Могу поклясться, всему виной этот парень.
Он, казалось, не замечал явного нежелания Блэка обсуждать тему.
– Адам! – осадила его Джемма.
– А что? Так часто бывает, – возразил он. – Как считаете, Бэт?
Поймав устремленные на нее взгляды, Бэт пробормотала:
– Я считаю, чили просто класс.
Джемма рассмеялась.
– И я влюбилась в ваш ресторан, – добавила Бэт.
– В таком случае вы должны быть на открытии, – пригласила Джемма. – Да ведь, Лукас?
– Гм… – выдавил тот.
– Вот будет день! – воскликнула Джемма.
Адам тут же стал напевать «Вот будет день» Бадди Холли, но осекся:
– А он у нас есть? – имея в виду пластинки, принесенные Блэком. – Бэт, вы определенно должны прийти. Кроме вас двоих, скорее всего, никого и не будет.
– Он такой пессимист, – вздохнула Джемма. – Но вы обязательно приходите.
– Спасибо. – Бэт покорил их энтузиазм. – Обязательно приду.
Дождь прекратился, небо очистилось, ночь выдалась прекрасной. Поэтому после ужина они вышли полюбоваться видом, открывавшимся из задней двери вагона. До них доносился грохот волн Северного моря, бившихся о скалы далеко внизу. Увидев это, Блэк спросил: