Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сколько твоему сыну?
— Девять.
— Ему нужна мать.
— Скажешь тоже.
— Это факт, дружище. Всем мальчишкам нужна мать. Иначе они вырастают волками, обращаются потом со своими женщинами как с навозом, ни черта не смыслят в тонкостях.
— Ах в тонкостях.
Монтус Дикс пропустил под воротничком темно-синий галстук и принялся вывязывать узел.
— Ты любишь своего пацана?
— Больше всего на свете.
— Тогда перестань уже думать о себе и найди ему мать.
Джо смотрел, как он вынул из гардероба коричневые брюки, надел.
— Однажды он покинет тебя. — Монтус пропустил ремень в шлевки на брюках. — Они всегда так делают. Может просидеть с тобой в одной комнате остаток жизни, но рядом его уже не будет.
— Я поступил так же со своим отцом. — Джо глотнул рома. — А ты?
Монтус продел руки в две кожаные кобуры.
— Примерно так. Это нормально, когда становишься мужчиной. Мальчишки льнут к тебе, мужчины уходят.
Он сунул в левую кобуру револьвер сорок четвертого калибра и еще один такой же — в правую.
— С такими штуковинами ты не сможешь пройти незаметно, — сказал Джо.
— А я и не собираюсь.
Монтус сунул за пояс автоматический пистолет сорок пятого калибра. Надел пиджак. Накинул сверху коричневый плащ, нахлобучил шляпу в тон, расправил поля. Достал еще два пистолета, опустил их в карманы плаща, затем снял с верхней полки дробовик, обернулся и посмотрел на Джо:
— Как я выгляжу?
— Как последний человек, которого Крошка Ламар увидит в своей жизни.
— Сынок, — сказал Монтус Дикс, — ты прав как никогда.
Они спустились по черной лестнице в переулок. Парень, обыскивавший Джо, стоял там с товарищем, еще двое сидели в машине на другом конце переулка. Все головы повернулись, когда они увидели выходившего из дома босса, вооруженного так, будто началась еще одна мировая война.
Монтус подозвал того, кто обыскивал Джо:
— Честер.
Честер не мог оторвать взгляда от босса, у которого на плече болтался дробовик, а под пиджаком на спине топорщились револьверы сорок четвертого калибра.
— Да, босс.
— Что там в конце переулка?
— Парикмахерская Кортлана, босс.
Монтус кивнул.
Четверо его бойцов ошарашенно переглянулись.
— Через три минуты, считая с этого мгновения, собираюсь пошуметь там немного. Все ясно?
— Слушай, босс, мы…
— Я спросил, все ли ясно.
Честер несколько раз моргнул, сделал вдох.
— Да. Все ясно.
— Отлично. Через четыре минуты, считая с этого момента, несколько человек войдут туда вслед за мной и прикончат всех, кто еще будет шевелиться. Понятно?
Глаза Честера наполнились слезами, он едва не зарыдал. Но посмотрел направо, затем налево, и взгляд прояснился. Он кивнул:
— Никого не оставлять в живых, мистер Дикс.
Монтус похлопал его по щеке и кивнул остальным троим:
— Когда покончите с этим делом, будете подчиняться Бризи. Может, кто-нибудь из вас не хочет работать с моим сыном?
Все они отрицательно замотали головами.
— Отлично. Он будет править достойно, мой мальчик. И вы знаете, он справедливый.
— Да, но он не ты, — сказал Честер.
— Черт, парень, все мы не наши отцы.
Честер опустил голову, сосредоточенно заряжая револьвер.
Монтус протянул руку Джо. Джо пожал ее.
— Фредди узнает, что ты предоставил мне такую возможность.
— Он узнает, — сказал Джо, — но выяснять не будет.
Монтус долго смотрел Джо в глаза, все еще сжимая его руку.
— Хорошо бы как-нибудь увидеться с тобой по ту сторону. Научил бы тебя пить коньяк, как подобает цивилизованному человеку.
— Буду ждать с нетерпением.
Монтус уронил руку и развернулся, не сказав больше ни слова.
Он пошел по переулку, шаги его делались все шире, быстрее, дробовик лег в руки, готовый в бою.
Глава девятнадцатая
Право на жизнь
Джо уезжал из Браун-тауна, как бы ему ни хотелось пойти за Монтусом Диксом в парикмахерскую, пусть и только бы для того, чтобы увидеть физиономию Крошки Ламара, когда Монтус с дробовиком пройдет мимо его охранников. Но если Джо застукают рядом с местом преступления, Фредди Диджакомо поднимет всех на Семью Бартоло.
Что, возможно, и является главной целью всего предприятия. Вот только Фредди не способен вести многоходовую игру. У него все просто. Захотел прибрать к рукам игорный бизнес Монтуса — и уже близок к цели. Если бы он оказался настолько умен, чтобы потом прибрать к рукам все королевство, Джо даже зауважал бы этого засранца. Но Фредди лишь искорежит жизнь дюжине человек — это минимум — ради ерундовых перемен.
Хотя, возможно, Фредди играет не в одиночку, о чем и говорил Монтус.
Боже мой, ведь если Джо и мог назвать кого-нибудь из их компании настоящим другом — ну, кроме Диона, — то это Рико. С другой стороны, если бы его попросили назвать самого умного и самоуверенного из них, способного срежиссировать падение Монтуса, то это опять же был бы Рико. Однако свалить Монтуса было бы слишком мелко для парня вроде Рико. А замахнуться на Диона было бы слишком смело.
Слишком ли?
Он слишком молод, ответил Джо голосу у себя в голове. Чарли Лучано был молод, когда организовал свое дело. И Мейер Лански тоже. Да и сам Джо провернул ту операцию в Тампе, когда ему было двадцать пять.
Но времена тогда были другие. Другие времена.
Времена могут измениться, прошептал голос, но не люди.
Джо пересек Одиннадцатую улицу и заметил пару телохранителей Диона, поджидавших его. Это были Бруно Карузо и Чаппи Карпино. Джо подъехал к ним, опустил стекло со своей стороны, Чаппи сделал то же самое с пассажирской стороны своей машины.
— Вроде бы было две машины? — сказал Джо.
— Майк с Финном поехали обратно после того, как мы созвонились с боссом.
— Неприятности?
— Не. — Чаппи зевнул. — Ангело на больничном, потому босс решил, что ему с твоим сыном не помешает лишний человек.
Джо кивнул:
— Вам тоже лучше поехать туда.
— Мы поедем за тобой.
Джо медленно покачал головой:
— У меня свидание. Вы не сможете поехать.
Бруно Карузо перегнулся через сиденье и посмотрел на Джо:
— У нас же приказ.
— Бруно, ты знаешь, как я вожу. Я уже буду вон на том углу, пока ты выжмешь сцепление. А потом тебе придется еще развернуться на сто восемьдесят градусов между двумя рядами припаркованных грузовиков. Ты действительно хочешь поиграть со мной в догонялки?
— Но, Джо…
— Я же сказал, у меня свидание. Мужчина, женщина и все