Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Артур взял её за руку и вывел из комнаты. В галерее они встретили Гарри, беседующего с Джованни. Увидев пару, джентльмены улыбнулись.
— Артур, это нехорошо, похищать от нас самую прекрасную леди этого вечера, — с улыбкой сказал синьор Вискотти.
— Джо… — остановил его Гарри, положив ладонь на плечо.
— Мистер Крофт показывал мне зал для фехтования, — невинным тоном сказала Виктория.
Джованни удивлённо поднял бровь.
— Я тоже иногда фехтую, синьор, и не смогла удержаться, чтобы не полюбоваться прекрасными экземплярами оружия из коллекции мистера Крофта.
— Вы, всё больше мня удивляете, мадам.
— Прошу прощения, джентльмены, но я должна идти, — Артур посмотрел на Викторию нежным взглядом, как будто прощаясь.
Гарри хотел проводить её, но Артур его остановил за руку и прошептал:
— Лучше, если она вернётся одна, — Гарри с пониманием кивнул.
Глава 16. Амелия
На следующий день утром Гарри нашёл Артура в фехтовальном зале, где он отрабатывал выпады на тренажёре.
— Ого, что это ты с утра пораньше выпускаешь пар? — весело спросил он улыбаясь. Крофт молча, выхватил вторую шпагу и кинул другу. Тот ловко её поймал и отразил первый выпад противника. Друзья сошлись в поединке.
— Я так понимаю, что результатом разговора ты недоволен, — заключил Гарри.
Артур молчал, сосредоточенно фехтуя. Клинки соперников соединились в тентар.
— Неужели отказала? — Гарри внимательно посмотрел в глаза другу.
Опять молчание.
— Стоп! Этого не может быть! — Томсвуд сильнее надавил на клинок соперника и оттолкнул его.
Опустив шпагу вниз, он дал понять Артуру, что поединок окончен.
— Я же видел, как она смотрела на тебя весь вечер, — недоумевал Гарри. — И… я жду пояснений. Ты же знаешь, я всё равно вытрясу из тебя всё, — рассмеялся он.
— Она сказала, что ей нужно подумать, — ответил Крофт, восстанавливая дыхание. Гарри поднял бровь, — до Рождества. Что должна за это время больше узнать обо мне.
После паузы барон добавил:
— А ведь она права. Я знаю о ней почти всё, даже о её неудачном первом браке. Мы никогда не говорили обо мне и слишком мало виделись, чтобы она меня лучше узнала.
— Другая бы уже с радостью бежала с тобой под венец. Тем более, ты говоришь, что она отвечает на твои чувства.
Артур кивнул. На его лице появилась довольная улыбка, когда он вспомнил поцелуи Виктории, представил какое наслаждение обещают её чувственные ласки. Но потом нахмурил брови.
— Всё дело в её первом муже. Она боится опять вступать в брак.
— Боится? — удивлённо спросил Гарри. — Если женщина боится, то это был не просто неудачный брак, это была катастрофа.
— Чарли сказал, что она страдала в браке, хоть он и длился всего один год.
— Чёрт, что за чудовище могло издеваться над такой женщиной? — в сердцах прогремел Гарри.
— Кто чудовище? — заинтересовано спросил вошедший Джованни.
— Пойдёмте завтракать, — увел собеседников от этого неприятного разговора Артур. — Потом у меня есть одно дело — мне нужно навестить свою тётушку.
В его голове возникла идея: просить помощи у леди Стэтфорд, ведь она была самым близким родственником Артуру и очень любила его. Урождённая Крофт, тётушка Амелия, заботилась о сыновьях лорда Брейвстона, когда он овдовел. Артур был младшим и требовал больше внимания. Леди Стэтфор практически заменила ему мать и знает его как никто другой. Именно она могла помочь ему в таком личном деле.
* * *
— Это был первый приём Артура, после того как к нему перешёл титул, и он немного переживал, — обратилась леди Стэтфорд к графине Чаттерлей.
— Лорд Брейвстон прекрасно справился, миледи, — улыбнулась Лорейн. — Приём состоялся на высшем уровне.
В гостиной леди Стэтфорд была приятная тёплая атмосфера. Чета Чаттерлей и Виктория отдавала визит вежливости после того, как на приёме миссис Амелия Дантон сказала, что была бы очень рада видеть их у себя с визитом.
— Главное, что молодым было весело, прекрасная музыка, танцы, — добавила леди Стэтфорд.
— Ваша дочь прекрасно играет, — заметила Лорейн, посмотрев на белокурую юную леди за роялем, искусно исполняющую ноктюрн Шопена.
— Благодарю, миссис Форсет, — улыбнулась хозяйка. — Ещё в детстве у Элайзы проявился талант к музыке, и мы постарались найти ей хорошего преподавателя.
— Лорейн тоже прекрасно играет на фортепиано, — добавила Виктория.
— Может, тоже сыграете что-нибудь, дорогая? Можно в четыре руки.
— С радостью, миледи.
Миссис Дантон повернулась к дочери.
— Элайза, дорогая, сыграй нам вместе с леди Чаттерлей.
Лорейн подошла к роялю. Леди Стэтфорд с улыбкой посмотрела на Викторию.
— Что ж, Виктория, не люблю ходить вокруг да около и скажу прямо. Ни от кого не ускользнуло, что Артур уделяет вам внимание, и вы ему симпатизируете.
От такой откровенности у Виктории сначала сердце на секунду будто остановилось и холодок пробежал по спине, но она быстро взяла себя в руки.
— Я воспитывала его с пяти лет, после того как они с братом потеряли свою мать, — продолжила миссис Дантон. — Артур мне как сын. Я хочу, чтобы он был счастлив. Он заслуживает этого, — Виктория смущённо опустила ресницы. — Артур много лет скитался по разным странам со служебными заданиями, иногда рискуя жизнью. Сейчас ему нужна семья, любовь и забота. Вы готовы ему это дать?
Виктория подняла взгляд на леди Амелию.
— Я тоже люблю говорить откровенно, леди Стэтфорд. Да, мистер Крофт сделал мне предложение, но я ещё не дала ему ответ.
— Вы сомневаетесь? — с удивлением посмотрела на неё миссис Дантон.
Не отводя глаз от лица собеседницы, Виктория ответила:
— Вы же знаете, что я уже была замужем. Поэтому, не смотря на взаимную симпатию, я предпочитаю подходить к такому решению более обдуманно, — она сделала паузу и добавила. — Я поняла, что слишком мало о знаю об Артуре, чтобы сразу принять такое важное решение.
— Виктория, вы говорите как деловой человек, — она улыбнулась молодой леди. — Вы мне нравитесь. Я поняла, что несмотря на вашу популярность в свете, вы не легкомысленная красавица, кружащая головы мужчинам ради успеха и замужества, — леди Амелия склонилась к сидящей напротив неё Виктории и с улыбкой похлопала её по руке. — Теперь я понимаю, что так привлекло в вас Артура.
Виктория улыбнулась леди Амелии и снова слегка опустила ресницы. На удачу от откровенного разговора её спасла подошедшая к ним Лорейн.
— Мы с мисс Элайзой говорили о романсах, и я упомянула как ты чудесно поёшь, Виктория. Спой, пожалуйста.
— Лорейн я не думаю, что это будет уместно сейчас, — ответила она.
— Леди Амелия, вы хотели бы послушать, как поёт Виктория? — Лорейн обратилась к леди Стэтфорд.
— Конечно. Это было бы восхитительно, — ответила она.
— Если