litbaza книги онлайнДетективыДело женщины за колючей проволокой - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 43
Перейти на страницу:

– Я приехала туда примерно в четверть одиннадцатого.

– И долго вы там оставались?

– Да.

– У вас был с собой бинокль?

– Да.

– Для чего?

– Я собиралась наблюдать за домом.

– Почему вы хотели это сделать?

– По чисто личным мотивам. Насколько я поняла, одингосподин, возмущенный ущербом, который нанес моей репутации Лоринг Карсон,собирался потребовать у него ответа. И преподать ему хороший урок на будущее…

– Вы можете рассказать нам, что вы увидели при помощибинокля?

– Вначале я думала, что дом пуст. Потом я увидела ЛорингаКарсона.

– Где он был?

– В той части дома, где находится кухня.

– Вы могли видеть, что дом был разделен на две частизаграждением из колючей проволоки? – спросил Ормсби.

– Да, конечно.

– С одной стороны находится кухня, а с другой комнаты.Давайте будем условно называть их «сторона кухни» и «сторона комнат». С какойстороны находился Лоринг Карсон?

– Со стороны кухни.

– Вы в этом уверены?

– Полностью уверена.

– Вы могли отчетливо видеть его при помощи бинокля?

– Да.

– Следовательно, вы легко его узнали?

– Да.

– Вы могли видеть то, что он делал?

– Он стоял на коленях на краю бассейна рядом с тем местом,где находятся ступеньки для спуска в воду.

– У него что-нибудь было с собой?

– Да.

– Что же?

– Портфель.

– И что он делал?

– Я видела, как он погрузил в воду правую руку. У менясоздалось ощущение, будто он потянул что-то, спрятанное под водой, на себя.Потом я увидела, что одна из плит позади него поднимается, открывая тайник.

– Что сделал мистер Карсон?

– Он достал из портфеля бумаги и положил их в тайник, послечего закрыл плиту, нажав на нее.

– Что вы увидели затем?

– Лоринг Карсон скрылся внутри дома, и почти тут же с другойстороны…

– Одну минуточку, пожалуйста, – перебил свидетельницуОрмсби. – Чтобы все было ясно, разберемся подробнее. С какой стороны ЛорингКарсон вошел в дом?

– Со стороны кухни.

– И кого вы увидели почти тут же?

– Голую женщину, которая бегом выскочила из дома со стороныкомнат и прыгнула в бассейн.

– Вы видели эту женщину в бинокль?

– Да.

– Могли бы вы узнать ее?

– Не со стопроцентной уверенностью, но думаю, что это была…

– Извините! – вмешался Мейсон, вставая с места. – Вашачесть, вношу протест! Свидетельница показала, что не может со всей уверенностьюузнать упомянутую женщину. Поэтому нас не интересует, думает ли свидетельница,что это может быть какая-то знакомая ей женщина или нет.

– Свидетельница сказала, что думает, будто может узнать туженщину. Но она заранее честно предупреждает, что может ошибиться, – посчиталнужным подчеркнуть помощник окружного прокурора.

– Свидетельница выражается по-английски, – улыбнулся емуМейсон. – Этот язык я понимаю так же хорошо, как и сторона обвинения. Поэтому яне нуждаюсь в разъяснениях.

Судья Фиск некоторое время задумчиво смотрел на адвоката,нахмурив брови, потом заявил:

– Я сам расспрошу свидетельницу. Я прошу обвинителя, так жекак и защитника, не прерывать меня. Миссис Палмер, вы сказали, что увидели обнаженнуюженщину?

– Да, ваша честь.

– Она не была в купальном костюме?

Свидетельница энергично покачала головой:

– Нет, ваша честь, она была полностью голой.

– И что она сделала?

– Как я уже говорила, она выбежала со стороны комнат ипогрузилась в бассейн. Я с трудом могла наблюдать за ней в бинокль, так быстроона плыла.

– Вы отчетливо видели ее?

– Нет. Я видела ее, но сказать, что подробно ее рассмотрела,не могу.

– Можете ли вы под присягой опознать ее?

– Я не уверена.

– При таких условиях я принимаю протест защиты, – решилсудья Фиск. – Продолжайте, господин обвинитель.

– Эта женщина плыла быстро? – продолжил допрос Ормсби.

– Да. Она плыла так быстро, словно участвовала всоревнованиях. Она достигла противоположной стороны бассейна и поднялась поступенькам. Затем наклонилась и что-то потянула из воды, плита открылась также, как и в прошлый раз у мистера Карсона. У женщины был с собой белыйпластиковый пакет. Она стала рыться в бумагах, которые достала из тайника.

– Вы могли хорошо рассмотреть ее в это время?

– Нет, она стояла, повернувшись ко мне спиной.

– Что вы сделали тогда?

– Я бросила бинокль на сиденье своей машины, а сама побежалак дому. Я побежала по тропинке, которая выводит почти к самому бассейну.

– Вы знали о существовании тропинки?

– Да.

– Сколько времени вам понадобилось для того, чтобыспуститься бегом по тропинке?

– Не слишком много. Это приблизительно двести ярдов.

– А в то время, когда вы бежали, вы могли видеть бассейн?

– Нет, потому что вдоль тропинки растут густые кусты. Этодовольно запущенное место.

– А там, где кончается тропинка, вы могли видеть дом?

– Да.

– Покажите мне это место на плане, пожалуйста.

Надин Палмер показала и вернулась на свидетельское место.

Ормсби продолжил допрос свидетельницы:

– Что вы сделали, добежав до конца тропинки?

– Я задыхалась так, что не могла больше бежать, но все жепоспешила к дому.

– У бассейна кто-то был?

– Там никого не было.

– А плита, скрывающая тайник?

– Тайник все еще был открыт, то есть плита была поднята.

– Что вы сделали?

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 43
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?