litbaza книги онлайнДетективыДело женщины за колючей проволокой - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
Перейти на страницу:

Самым невинным тоном Мейсон ответил:

– Если эксперт, на которого вы ссылаетесь, готов подприсягой показать, что моя серия отпечатков не соответствует отпечаткам пальцевсвидетельницы, то я не буду ставить под сомнение его знания. Пока же я остаюсьпри своем мнении.

– Очень хорошо! – бросил помощник окружного прокурора, струдом сдерживая раздражение. – Будьте добры, миссис Палмер, покиньте на времязал суда. Я вызываю свидетеля Гервея Лавара!

– Мистер Лавар – это эксперт, проводивший сравнениеотпечатков пальцев? – спросил Мейсон.

– Да.

– Прекрасно.

Эксперт принес присягу, и Ормсби сказал ему:

– Мистер Лавар, я предъявляю вам два листка, отмеченныесоответственно «А» и «Б», на которых имеются отпечатки пальцев. Скажите мне, накаком листке находятся отпечатки пальцев Надин Палмер?

– На листке «Б».

– А на листке «А»?

– Серия отпечатков пальцев, которые мистер Мейсон представилсвидетельнице, спрашивая, ее ли это отпечатки.

– Существует ли сходство между отпечатками на листке «А» иотпечатками на листке «Б»?

– Нет.

– Имеется ли на листке «А» один или несколько отпечатков,которые оставлены Надин Палмер, отпечатки которой находятся на листке «Б»?

– Нет, ни одного.

– Других вопросов нет! – заявил помощник окружногопрокурора.

– Я сохраняю за собой право продолжить перекрестный допроссвидетеля, – объявил Мейсон. – Я требую, чтобы эти два листка были приняты какдоказательства защиты номер один и номер два.

– Пусть будет так, – постановил судья Фиск, в то время какпомощник прокурора ограничился пожатием плеч. – Миссис Палмер может занятьсвидетельское место для продолжения перекрестного допроса.

– У меня нет больше вопросов к свидетельнице миссис Палмер,ваша честь, – сказал Мейсон.

– Желает ли господин обвинитель задать вопросысвидетельнице?

– Нет, ваша честь.

– Очень хорошо, вы свободны миссис Палмер.

– У меня нет других свидетелей, ваша честь, – объявилпомощник окружного прокурора.

– Слово предоставляется защите, – объявил судья Фиск.

– Я вызываю, – сказал Мейсон, – своего первого иединственного свидетеля, Эстелл Ранкин.

– Это ваш единственный свидетель? – не смог удержатьсяпораженный Ормсби.

– Да, – ответил Мейсон и вежливо уточнил: – Я думаю, другогоне понадобится.

Эстелл Ранкин, красивая рыжеватая девушка с большими чернымиглазами, принесла присягу и заняла кресло для свидетелей.

– Где вы живете, мисс Ранкин? – спросил у нее Мейсон.

– В Лас-Вегасе, штат Невада.

– Вы жили там пятнадцатого марта этого года?

– Да.

– Чем вы занимаетесь в Лас-Вегасе?

– У меня в одном из отелей вечерний магазин подарков итоваров в дорогу, – ответила девушка.

– Вечером пятнадцатого марта этого года приходил липосыльный, чтобы купить у вас портфель?

– Да.

– В какое время?

– Без четверти десять.

– Сможете ли вы узнать этот портфель?

– Да.

– Я показываю вам портфель, который является вещественнымдоказательством обвинения номер «двадцать шесть». Вы уже видели его?

Свидетельница взяла в руки портфель, осмотрела его исказала:

– Да. Это тот, который я продала пятнадцатого марта этогогода.

– Следовательно, пятнадцатого марта этот портфель находилсяв магазине, в котором вы работаете, до без четверти десять вечера?

– Да.

– Вы в этом уверены?

– Полностью уверена.

– Это все, – сказал Мейсон. – Перекрестный допрос,пожалуйста.

Ормсби поднялся и заметил снисходительным тоном:

– К вашему сведению, мисс Ранкин, этот портфель мог бытькуплен у вас в тот вечер единственно с целью ввести полицию в заблуждение.Ценные бумаги, которые в нем были обнаружены, могли отлично находиться до этогов другом портфеле и быть переложены в этот портфель мистером Мейсоном…

– Вношу протест, ваша честь! – вмешался Мейсон. – Господинобвинитель требует у свидетельницы сформулировать заключение, что не являетсяправом свидетеля. Обвинение предполагает, что я привез этот портфель и бумаги,содержащиеся в нем, из Лос-Анджелеса. Я собираюсь доказать, что это неверно.

– Это ничего не доказывает! – возразил Ормсби.

– Я полагаю, что это доказывает очень многое, – парировалМейсон, – так как во время моего пребывания пятнадцатого марта в Лас-Вегасе япостоянно находился под наблюдением сотрудника местной полиции.

– В свидетельских показаниях на это ничто не указывает!

– В таком случае я прошу снова вызвать лейтенанта Трэгга длядополнительного перекрестного допроса, который позволит мне обосновать то, чтоя делал в Лас-Вегасе пятнадцатого марта, находясь под постоянным наблюдениемполиции.

Лейтенант Трэгг с растерянным видом снова занял место длясвидетелей.

– Господин лейтенант, – обратился к нему Мейсон, – я обращаюваше внимание на доказательство обвинения номер «двадцать шесть», портфель,который был взят в моей комнате в Лас-Вегасе. Кто его обнаружил?

– Я.

– Вы заметили другой портфель в моей комнате?

– Нет. Но там находился чемодан.

– Я говорю о портфеле. Был в комнате другой портфель?

– Нет, насколько я мог видеть.

– Вы пришли в мою комнату с определенной целью, не так ли,господин лейтенант?

– Да.

– Вы были в обществе сержанта Элиаса Кэмпа из полицииЛас-Вегаса?

– Да.

– Я в то время был объектом слежки?

– Офицеру полиции в штатском было поручено следить за вами.

– И вы угрожали мне потребовать ордер на обыск, чтобыперерыть мою комнату?

– Да.

– Что вы хотели найти в моей комнате?

– Портфель, содержащий ценные бумаги.

– И вы нашли портфель, содержащий ценные бумаги?

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?