Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Какой-то звук – неужели кто-то окликнул меня?
В своём полубезумном состоянии я увидела её: тётю Джесси. Она стояла – точнее, парила – возле деревьев, и, когда я подошла к ней, она заскользила дальше, ведя меня через лес, но никогда не позволяла мне поймать её. На небольшой поляне она раскинула руки – или мне так показалось – и исчезла. Я легла на траву и уснула.
На рассвете я разглядела Хребет Сонного Медведя. Я была гораздо ниже тропы, в одной из лиственничных рощ. Как ни странно, я была жива и даже ощущала радость и душевный покой: я видела тётю Джесси!
Когда я увидела хижину, я уже буквально валилась с ног от усталости и умирала с голоду, так что мне было всё равно, кто там живёт. Я пнула дверь, но та даже не думала открыться.
– Есть здесь кто-нибудь живой? – позвала я. – Эй!
Я подёргала ставни на окнах, но те были прочно закреплены. В узкую щёлочку я смогла разглядеть лишь полку на противоположной стене. И на ней: горшок, книга, и – там, рядом с полкой, – там, на крючке, – это было чудесно и одновременно ужасно! – пальто тёти Джесси! Я рванула оттуда, только пятки сверкали. Я забежала в свой лагерь лишь затем, чтобы схватить кусачки, верёвку и яблоки, и отправилась домой. По дороге я собиралась взять ту самую лошадь.
О, то пальто! Пальто в заброшенной хижине! Мгновенную радость сменил мгновенный ужас!
Я со всех ног мчалась по тропе, вновь мимо Хребта Сонного Медведя, через Хребет Детского Мизинчика, через Воронью Лощину, всё дальше и дальше. Тётя Джесси жива, думала я! Она там живёт! Я буквально летела по тропе. Нет. Просто у кого-то есть её пальто. Дядя Нейт отдал её пальто другой женщине!
Когда я добежала до луга, Ива была там – рыла копытом землю, нетерпеливо расхаживала взад-вперёд. Я уговорила её взять яблоко. Правда, ей не очень нравилось, когда я надела на неё верёвку, но когда я кусачками перерезала забор и повела её прочь, она высоко и гордо тряхнула головой, словно говоря: «Ну, наконец-то!» Мы поскакали по тропе к нашей ферме. Там я привязала её к дереву возле ручья, а сама пошла дальше, к дому.
– Зинни! Мы так ждали тебя! – воскликнула Бонни. – Мы едем в цирк и подумали, что ты забыла. Ты должна присмотреть за дядей Нейтом. И угадай, что… Джейка арестовали! Разве это не ужасно? Он пока не в тюрьме, но его будут судить. Разве это не ужасно? Думаешь, его посадят в тюрьму?
– Джейк угнал машину, – сообщил Сэм. – И влип в неприятности.
– Расскажи ей о Бинго, – подсказал Бен.
– Ой! – воскликнула Бонни. – Бен видел Бинго… ты ни за что не догадаешься где! В машине мистера Батлера! Бен думает, что мистер Батлер украл у нас Бинго, но папа считает, что это невозможно.
– Но мы выясним, – сказал Бен.
– Верно! – поддакнула Бонни. – Папа говорит, что мы можем заехать к Батлерам после цирка.
Мой старый клубок спагетти был таким запутанным, как будто кто-то забросил меня в него и завязал на тысячу узелков.
– Ну вот и ты, Зинни, – сказала мама. – У тебя несчастный вид! С тобой всё в порядке?
– Да, – солгала я.
– Тебе уже рассказали про Джейка? Если честно, я не знаю, что и думать.
– Мам, – пожаловалась Гретхен. – Мэй надела мои джинсы. Скажи ей, чтобы она их сняла.
– Зинни, а теперь послушай, что надо делать с дядей Нейтом. Он должен принимать это лекарство три раза…
Уилл дёрнул меня за рукав.
– Джейка арестовали.
Мэй застыла в дверях.
– Вообще-то он не крал эту машину. Он просто взял её покататься. Я знаю всю эту историю. Он рассказал её мне, – сообщила она с таким видом, как будто это было чрезвычайно важно.
– Зинни, – сказал папа, – нам надо поговорить, когда вернёмся домой…
– Разве мы не едем в цирк? – захныкал Сэм.
* * *
Как только они уехали, я проскользнула в комнату дяди Нейта.
– Тебе повезло, – сказала я. – Сегодня за тебя отвечаю я.
– Я знаю.
Зазвонил телефон.
– Я сейчас вернусь, – сказала я.
– Не пойду никуда, – пробормотал он.
– Это ты так думаешь.
Звонила мама Джейка и спросила, у нас ли Джейк. Я ответила, что у нас его нет, и тогда она ещё спросила:
– Ты в этом уверена? Кстати, ты кто?
– Зинни. Да, я уверена. Здесь никого нет, кроме меня и дяди Нейта.
– Этот парень сведёт меня в могилу. Ему положено быть дома, всегда. Ему можно лишь ходить на работу. Вчера вечером он не пришёл домой. Мне только что позвонила миссис Флинт и сказала, что он не появился на работе. Я звоню шерифу. Ты уверена, что он не у вас?
– Уверена. Только я и дядя Нейт. Вы ведь не думаете, что с Джейком что-то случилось? – спросила я.
– Я не знаю, что думать. Если увидишь его, скажи, чтобы он тотчас же шёл в магазин. И, Зинни…
– Да?
– Скажи ему, что он должен будет объяснить, где пропадал.
Я достала из своего шкафа медальон, который взяла из металлической коробки в ящике дяди Нейта, и заглянула в сарай. Там, как мне помнилось, была старая уздечка. Я очень надеялась, что там может быть и седло, но его не оказалось. Я сходила за Ивой, подвела её к дому и привязала к перилам крыльца.
– Дядя Нейт, хватит лежать. Мы с тобой сейчас прокатимся верхом.
– Прокатимся верхом? Это в моём-то состоянии?
– Ты говорил, что хотел бы прогуляться по тропе…
Он широко открыл глаза.
– Я видела её, – сказал я. – Я видела тётю Джесси.
Думаю, мне следовало сказать ему, что ещё я видела, но я не сказала.
– Проклятье! – Он перекинул ноги через край кровати и попытался встать. – Чёртовы ноги.
Я тотчас засомневалась.
– Ты уверен, что сможешь? Тебе хватит сил?..
– Ещё как смогу! – заявил он. – Увези меня отсюда.
– Но твоя нога…
– Увези меня, тыковка. Увези!
Я помогла ему встать, и мы дюйм за дюймом добрались до крыльца. Правда, через каждые несколько шагов дядя Нейт останавливался и прислонялся к стене.
– Моё сердце выскакивает из груди, – признался он. – Откуда у тебя эта лошадь? Ты хочешь, чтобы я сел на неё верхом?
– Ага.
Это было нелегко, но Ива была сама любезность и терпение. Я кое-как подсадила дядю Нейта ей на спину и забралась сама.
– Разве лошади не полагается седло? – спросил он.
– Зато у нас есть поводья, – сказала я. – Нам не нужно седло.