Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Елизавета ее перебила:
— Зато я при полном параде! Встречай! Еду к тебе!
Вешая трубку, Далила посетовала:
— Ну вот, напросилась.
И отправилась готовиться к приему подруги. Первым делом онастянула с себя дорогое красивое платье, то, которое смахивает на плащ. Вместонего надела старый домашний халат. Волосы намотала на бигуди, сняла с лицамакияж и, пользуясь случаем, нанесла на лоб и щеки французский крем — новоеслово в уходе за кожей, очень питательный и голубой (видимо, моде согласно).
Едва Далила успела все это проделать, как раздался звонок вдверь. Бойцова пришла не одна, рядом с ней топтался стильно одетыйкрасавец-гигант. Увидев голубое лицо Далилы, оба испуганно отшатнулись, а потомрасплылись в улыбках: он — в смущенной, Лиза — в довольной.
Еще бы, так подругу подставить — вот она, настоящая радость.
Сама Елизавета была восхитительна: на лице дорогаякосметика, волосы модно зачесаны, силиконовая грудь соблазнительно выступает изроскошного платья, на ногах сумасшедшей цены сапожки из крокодила, в ушахбриллианты неприличных размеров.
Короче, полный отпад!
А что противопоставила этому блеску Далила? Что у нее?Вместо лица — голубой лоснящийся крем, вместо волос — бигуди, вместо платья —старый затертый халат, вместо туфель — стоптанные шлепки.
Вот оно, коварство подруги!
Бойцова, окинув победоносным взглядом Далилу, небрежнокивнула на «френда»:
— Это Зевс. Мой воздыхатель и стриптизе?.
Тот со словами: «Я Зевс» — отвесил низкий поклон.
Далила растерянно пискнула:
— Я Далила.
Он важно кивнул и, завладев ее правой рукой, галантно нанеспоцелуй, обронив:
— Очень рад.
— Очень приятно, — сообщила Далила, чувствуя себя дуройнабитой.
Елизавета вошла в положение и разрядила напряженнуюобстановку. Сунув Зевсу пакет, она отправила его на кухню:
— Иди сваргань нам коктейли.
Заметив в глазах подруги испуг, Лиза снисходительнопояснила:
— Фруктовые. Минимум алкоголя. По три капли красненького,для крови. В нашем возрасте пора повышать гемоглобин.
— Гемоглобин повышать я не против, — шепнула Далила,утягивая подругу в гостиную и пристраивая ее на диван, — но зачем ты притащилас собой стриптизера? Знала же, в каком я неприбранном виде.
— Ерунда, — отмахнулась Бойцова, — он альфонс.
Я неплохо ему плачу.
— Ты-то платишь, но я-то нет. За что он должен страдать?Хотя бы пойду причешусь.
Елизавета запротестовала:
— Много чести ему, такая сиди, домашняя. Я такую тебя большелюблю.
— Еще бы! — рассмеялась Далила. — Как думаешь, может, мнееще в дегте вымазаться, а потом покататься по перьям? И мешок на голову незабыть бы надеть.
— Да ладно тебе, — рассмеялась Бойцова и крикнула в сторонукухни:
— Зевсик, на коктейли даю полчаса!
— Не слишком ты строго с ним?
Елизавета махнула рукой:
— Нормально.
Она озорно стрельнула главами и, приблизив губы к ухуДалилы, со сдавленным смехом шепнула:
— Представляешь, «насвистела» ему, что садизмом страдаю.Теперь вот играем в «хозяйку и раба». Он старательно терпит мои издевательства,выполняет все приказания. Полный балдеж! Видела бы ты, как я его унижаю!
Елизавета восторженно закатила глаза — Далила смущеннопокашляла.
Заметив осуждение во взгляде подруги, Бойцова спохватилась ипояснила:
— Не бесплатно унижаю, конечно же, не бесплатно. Отличноплачу.
И тут же, хлопнув себя по обтянутым платьем ляжкам,воскликнула:
— Ну, молодежь! На что угодно за бабки пойдет!
— Тише ты, — прошипела Далила. — Моя молодежь напахалась испит.
— Прости, я плохую молодежь имела в виду, — бросиласьоправдываться Елизавета. — Ты же знаешь, я уважаю простых работящих людей. Яохотно им помогаю.
Пользуясь удачным моментом, Далила уставилась на бриллиантыподруги и сообщила:
— На днях я покупала на рынке у Надежды морковь…
Бойцова ее перебила;
— Я тоже приказала своей кухарке не в супермаркете овощипокупать, а на рынке. Борюсь с угрызениями совести всеми методами, как тырекомендовала. Надо же и простым людям дать заработать.
— Я знаю, ты добрая, — похвалила ее Далила и, не сводя глазс бриллиантов, скорбно начала перечислять беды Надежды:
— У нее высшее образование, но она овощами торгует, ноги унее очень больные, из глубинки она, мужа нет, трое детей…
Елизавета нахмурилась:
— Сколько ей лет?
— Сорок пять.
— Не могу к себе ее взять, неперспективная. Была бы моложе…
Далила схватила подругу за руку:
— Не за нее я прошу, у Надежды старшая дочка оченьспособная, она хочет учиться, но денег в семье не всегда на еду хватает…
— Опять ты меня напрягаешь! — возмутилась Бойцова. — Пойми,совесть совестью, но не могу я обогреть весь белый свет!
— Я давно тебя не просила!
— Аргумент очень веский! Будто не знаю, как ты «членш» моихвсе это время трясла: одна уже лечит кого-то, другая — на работу устраивает. Неэлитный клуб, а общество благотворительности.
— Да я ради их же здоровья стараюсь. И ты должна о здоровьесвоем позаботиться.
— Только этим и занимаюсь, — раздраженно рассмеяласьЕлизавета.
Далила, скептически покачав головой, сообщила:
— Я вижу. Ты только что на моих глазах унижала человека,мужчину. Думаешь, твоя совесть тебе это простит? С подсознанием шутки плохи.
Елизавета выдвинула веский довод в свое оправдание:
— Все люди не ангелы.
— Правильно, потому мы и болеем. Но ты же грамотная, знаешь,что против разъедающего действия плохих поступков есть сильное средство:хороший поступок. Сколько раз тебе говорить, сделала гадость, тут же сделайдобро. Тогда совесть твоя успокоится и не будет тебе вредить соматическимирасстройствами: сердечными болями, язвой, гастритом и прочим.