Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мой царь, — подошел к Мерте старший сын Касто — Летари Ренар, сорокалетний лысеющий мужчина в красно-буром пиджаке. Лицом он был точной копией отца, и только светло-красные глаза достались ему от матери.
— Да?
— Понимаю, сейчас не время, ваше величество, но я хотел бы предложить себя на место советника по войне. Все, что знал мой отец, знаю и я.
— Да, вы правы. Сейчас не время, — согласился Мерта, но Летари не отступил.
— Смею напомнить, ваше синецарство, отец говорил, родина падет, пока мы оплакиваем ушедших.
— В вас определенно есть дух Касто, — с улыбкой заметил синий царь. — Хорошо, я временно возьму вас в свой совет.
— Я не подведу вас, ваше величество, — ритуально ударил себя в грудь кулаком Летари, гордо выпрямив спину.
— Надеюсь, не подведете. Выезжаем завтра с утра, но вы можете задержаться, если…
— Нет, ваше величество, отец не простил бы мне подобной слабости, в столь непростой для отечества час я должен быть рядом со своим царем.
— Примите еще раз мои соболезнования.
— Он в лучшей жизни, ваше величество.
Помолчав, Мерта вновь обратился к Летари:
— Вам не страшно?
— А вам, ваше синецарство?
Взгляд синего царя задержался на черном памятнике, потом Мерта вздохнул и зябко передернул плечами:
— Завтра выезжаем, — он развернулся и направился к карете.
В этот вечер молодой синий царь больше ни с кем не разговаривал. Приехав в отведенный ему дом на окраине Вивье-Гардо, Мерта движением руки прогнал слуг и лег в кровать. Но уснуть в эту ночь ему так и не удалось. Утром с тяжелой головой, он перебрался в свою карету, где тут же уснул.
— Государь, — разбудил Мерту Арнод, советник по золоту.
Приоткрыв глаза Мерта обнаружил, что на улице смеркается, а его карета стоит.
— Почему не едем? — поинтересовался он.
— Темнеет, ваше величество. Решили сделать привал в одном из гостевых домов.
— Все живы?
— Да, все целы, ваше синецарство.
— Хорошо, — с облегчением вздохнул Мерта.
Небольшая свита синего царя разместилась в двухэтажном гостевом доме, Мерта занял самую дальнюю комнату на втором этаже и сразу улегся спать.
Утром его разбудил шум и гам, доносившийся снизу. Наконец-то выспавшийся и полный сил, он бодро спустился по лестнице. Завидев государя, все замолчали.
— Что за шум? — поинтересовался Мерта, но все упорно продолжали молчать, выпучив на царя глаза полные недоумения. — Я, что, сам с собой разговариваю? — возмутился он, остановившись на нижней ступеньке.
— Государь, — вышел вперед Арнод, — сегодня ночью убили одного из придворных вельмож.
— Как? — Мерта побледнел.
— Зарезан во сне, ваше синецарство.
— Что о нем известно?
— Мелкий помещик, пастбища, коровы… ничего выдающегося, — пожал плечами советник по золоту.
— Кудта ненавидел валантийцев — об этом все знают, ваше величество.
— Кто это сказал? — Синий царь вытянул шею, высматривая говорившего.
— Я, государь, — поднял руку высокий солдат лет двадцати с горбатым носом и выпуклыми глазами. Парня нельзя было назвать красавцем, оттого сослуживцы прозвали его «Чудовище». Но он не обижался, только улыбался в ответ. — Кавердиньер третьей степени.
— Давно ты в моей охране?
— Год, ваше величество.
— Откуда знаешь про убитого?
— Он мой троюродный дядя по бабушкиной линии, ваше величество. Я прожил в его доме два последних года и благодаря ему попал на службу.
— Как тебя звать, солдат?
— Виста «Чудовище», ваше синецарство.
— Тебя мать так назвала? — не удержавшись, едко пошутил Мерта, все рассмеялись.
— Нет, ваше величество, — не обращая внимания на общий гогот, спокойно продолжил парень, — так прозвали друзья. А мать нарекла меня Виста Ланкорнета.
— Красивое имя.
— Благодарю, ваше синецарство.
— Летари, — крикнул Мерта, глазами выискивая в толпе своего новоиспеченного советника по войне.
— Да, мой государь, — тут же прозвучало за спиной.
От неожиданности Мерта вздрогнул.
— Проследите за сборами. Выезжаем как можно скорее, останавливаться только по нужде. Везде передвигаться по двое-трое, организуйте смену кучеров и лошадей. Выполняйте!
Летари поклонился. Синий царь схватил его за руку:
— Все должны вернуться во дворец живыми.
Глава 30
Роствелл, Великая Феррийская империя
9 день Серого Лета, 2368 г.
— Три месяца! Три! — сокрушался Сшуа, расхаживая по комнате перед Шеро, главнокомандующим армии шихов. — А это, если ты умеешь считать, сто семнадцать дней. И ты приходишь ко мне и говоришь, что вы не нашли причину покушения на Феро?
— Может вы ошиблись, ваше высочество? — неуверенно произнес Шеро.
— Я был бы рад, но! — Сшуа сделал ударение в этом месте, — Тебе ли не знать? Асхаратул предсказал поход Нжод Уонса и подослал к нему убийц. Жаль, они тогда не преуспели, как знать, как бы тогда повернулась история[46]… А до этого Асхаратул предсказал падение и возрождение Созвездий. Всех Созвездий. Три тысячи лет безошибочных предсказаний и тут вдруг на каком-то Феро Труа он вдруг ошибся, ты это хотел сказать? — второкровный иронично развел руки в стороны.
— Почему бы нам тогда не найти Асхаратула и не спросить у него, ваше высочество?
— Я тебе расскажу маленькую поучительную историю про то, как девять ребят решили отправиться в горы пояса Асвеи-Шаи на поиски Асхаратула. Одевшись в меха и взяв припасы и палатки, они выдвинулись в путь. Но вернулся из них только один. Он нес полный бред о том, как, чтобы спастись, прогрызал палатку изнутри. Как его друзья выдавливали себе глаза и вырывали языки, не выдерживая охватившего их ужаса. Никто, конечно, ему не поверил, посчитали, что он сошел с ума и сам всех убил. Но на следующее утро бедолага помер. Тогда правительство Согетии решило похоронить погибших и отправило за ними экспедицию — из которой не вернулся уже никто. Историю, конечно, замяли, но, знаешь ли, на поиски Асхаратула у меня лишних людей нет.
— Как же тогда Асхаратул раздает указания, ваше высочество? — поинтересовался слегка побледневший шех.
— Не знаю, его адепты говорят, что точно знают, когда с ними говорит Асхаратул.
— Может, они все просто фанатики, ваше высочество?
— В мире много того, чего мы не понимаем, Шеро, поэтому не будем давать оценки, не разобравшись. Хотя я подозреваю, что Асхаратул использует какой-то дурман при беседах с последователями.
— Ваше высочество, так что нам делать с Труа?
— Знаешь, древнее изречение: «Держи друга рядом, а врага еще ближе»?
— Да, ваше высочество.
— Так вот, ваша задача наблюдать за ним, вне зависимости от того, куда я решу его отправить — и не задавать лишних вопросов, — ответил Сшуа и сел в кресло, вальяжно перекинув ногу на ногу.
— Разрешите