Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Оникс ещё раз взглянула на них. И как только она могла принять их за собак? Мало общего, вообще-то. Одна из "собак" повернула голову в их сторону и принцессе показалось, что тлеющие угли зрачков впились в неё. В следующую минуту существо отвернулось.
— Почему же маги не изведут их?
— Это не так-то просто, — пояснила Мария, состроив сочувственную гримасу. Похоже, это не сильно её тревожило, — с помощью магии мало шансов их уничтожить. Сильные маги — настоящее лакомство для них. Тут нужно другое оружие. Без боязни к ним сможет подойти человек, начисто лишённый магии. Но и это далеко не всё. Как тебе ясно, таких у нас днём с огнём не сыщешь.
— А где ты была всё это время? — рискнула задать вопрос Оникс.
— Если бы я знала, — Мария улыбнулась своим мыслям, — Какой-то город. Живут в нём странные маленькие люди. Они носят высокие шапки, чтобы казаться выше, а детей своих считают чуть ли не богами. Один из них чуть не прибил меня, потом я поумнела и стала прятаться от них. Вообще туговато пришлось. Потом пришёл Грин и вытащил меня оттуда. Они с Бэрилом нашли лазейку, через которую я проникла туда и построили временный портал.
— Ты часто попадаешь в такие истории?
— Хотелось бы чаще, но хватит о грустном. Смотри-ка, нам повезло, мы нашли первые часы. Если найдём сегодня все пять, считай, повезло.
Они вышли на небольшую площадь, огороженную беспорядочными зарослями деревьев и кустарников и Оникс увидела часы. Наполовину разрушенные, сложенные из больших каменных глыб с непонятными символами на циферблате. Никаких стрелок, зато из дыры в них выглядывает гигантской величины маятник.
— Это Сломанные часы, — пояснила Мария, — часы начинают работать, когда городу грозят большие неприятности. Они уже работали перед сильным землетрясением, которое разрушило половину города и ещё когда-то, точнее не скажу, это было давно. Нас ещё не было в городе.
— Но они работают прямо сейчас, — сказала Оникс.
— Что? — оглянулась Мария, уже успевшая отойти на приличное расстояние от часов, — не может быть!
Она подошла к часам вплотную, прижалась к изъеденному временем камню.
— Ты права, — в ужасе произнесла она, — это плохо, очень плохо. Нужно рассказать Бэрилу. И Грину. Говорят, что если часы пробьют, то всё, городу конец.
— Почему их тогда не разрушили полностью? — возмутилась Оникс.
— Но дело-то не в часах. Мы же не сжигаем Провидцев, хотя те тоже гадости любят предсказывать. Вот наш Син, к примеру. Ещё вообще ничего хорошего не сказал. А ведь ещё даже не начал дар использовать.
Син чувствовал себя в доме Бэрила неплохо, хотя жаловаться от этого не перестал.
— Так что, идём домой? — разочарованно протянула Оникс.
— Зачем? Время ещё есть. Они совсем недавно заработали. До предполагаемого конца города ещё долго.
«И это называется, обнадёжила, — подумала Оникс, — угораздило же меня попасть в город накануне его конца».
Для Оникс день был испорчен, но Мария решила поднять ей настроение и не успокоилась, пока не провели её по всем достопримечательностям. Оникс увидела тюремную башню, в которой располагались вторые часы, сила которых заключалась в том, чтобы держать заключённых в лабиринте без надежды выбраться, пока им не будет дано прощение. Дальше были часы Настоящего, уже знакомые Оникс, острый из чёрного с белыми разводами камня шпиль которых, казалось, вот-вот разрежет полотно неба и проделает в нём дыру. Последними она нашли часы Прошлого.
— Любимое творение Безумца, — рассказала Мария, — присмотрись, они идут в обратную сторону. Говорят, если на границе тьмы и света (думаю речь о закате, восходе) прислониться к ним, можно вернуться в прошлое. Но никто не рискует это делать, так как все, кто это пробовал, заболевали безумием.
Оникс очень заинтересовалась этими часами. Сложенные из светло-бирюзового кирпича, часы напоминали диковинное чудовище, склонившееся, чтобы послушать, что ты ему скажешь. Их раздвоенный шпиль напоминал два изогнутых рога чудовища. Ей захотелось прикоснуться к ним. Мария, словно почувствовав это, поспешила увести принцессу.
— Хорошего понемножку, — сказала она, — уже давно за полдень, Флин уже хозяйничает на кухне. Пойдём домой поскорее, на это стоит посмотреть!
— А как же последние, Стеклянные часы?
— Не повезло. Я понятия не имею, где они сейчас.
У входа их встретил Син:
— Они все на кухне, — предупредил он, — совершенствуются в мастерстве отравления.
— О, так мы успели! — обрадовалась Мария, — бегом туда. А ты почему не там?
— Больно надо, — прошипел Син, — у меня и своих дел полно.
— Это каких же? — Оникс почувствовала от слуги явственный запах перегара, — наверное они сказали тебе, что с таким мастерством, как у тебя учиться не надо, вся еда итак превращается в яд, стоит тебе прикоснуться к ней?
— Сгинь, нечисть! — рыкнул Син.
В воздухе с хлопком возник тапок и, треснув Сина по макушке, исчез. Тот ошарашено заморгал. Мария незаметно подула на свой талисман и подмигнула Оникс. Где-то далеко служанка с изумлением смотрела на свои ноги. Она могла поклясться, что несколько мгновений её своевольной обуви не было на ноге.
Оникс хотела ещё что-то сказать, но Мария уволокла её за собой.
На кухне Флин готовил блюдо из рыбы. Девушки вошли как раз в тот момент, когда он вытягивал рыбу, словно это был кусок теста. В воздухе сверкнул нож и ровные куски осыпались прямо на поднос. Бэрил и Селена были тут же, сидели за высоким столом и наблюдали за работой повара, словно это было представление. Бэрил выдвинул стул рядом с собой, приглашая Оникс присесть.
— Мы часто одалживаем у природы её энергию, — говорил тем временем Флин, — Лёгкость я одолжил у воздуха. Это заклинание подходит также и для мяса.
Он завертел в воздухе куски мяса птицы, в воздухе же заворачивая его в тесто, потом перенёс всё это на сковороду.
— Так наши иррды выйдут воздушными, мягкими, — продолжал наставлять повар.
— Смотри внимательно, — шепнул ей Бэрил, — завтра готовить буду я, потом твоя очередь.
— Что? — перепросила, не веря ушам, Оникс.
— Такой у нас уклад. Сина мы изгнали отсюда с позором. Он везде норовил добавить наливку. Или ты не хочешь готовить?
Оникс вспомнила слова Эдит «Ну и зачем тебе это умение? Ты ведь применить его не сможешь!»
— Очень хочу. Только можно без магии?
— Тут нет ничего страшного. Сама увидишь.
Еда Флина выглядела странно, если не ужасно, но на вкус оказалась отличной. За стол сели все вместе, Син,