Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Время?
– За целый час до того, как Дафния пошла в китайскийресторан и принесла оттуда еду в картонных коробках.
– Пусть так, но это косвенные доказательства, а мы еще нераздобыли всех прямых, Пол. У Дафнии не было мотива убивать Ральфа Экветера.
– Не обманывай себя. Из всей их своры она больше всехненавидела именно Экветера. Ведь Бордена Финчли она считала своим дядей, а егожену – теткой. Ну а Экветер – корень зла. Он оказывал на них давление, и онаэто великолепно знала.
– Что ты выяснил насчет Бордена Финчли? Где он находился?
– У Бордена Финчли и его жены имеется алиби.
– Ты проверял?
– Проверял. Вообще-то это показания мужа и жены, но ониподтверждены посторонними. Супруги Финчли были заняты тем, что убирали вещиДафнии из ее комнаты, составляя на все подробную опись, не пропуская ни одежды,ни туалетных принадлежностей, ни бумаг. На это у них ушло три часа.
Экономка большую часть времени находилась внизу, проливаяслезы по поводу происходящего. Миссис Финчли спустилась вниз, отругала ее иотправила домой.
– Пол, нельзя забывать, что имеется целая группа изЛас-Вегаса, которая сильно заинтересована в данном деле. Когда я впервыеприезжал в санаторий «Гудвилл», ко мне подошел какой-то человек и спросил, не яли врач, которого суд направил на освидетельствование Гораса Шелби. Я сказал,что нет, и он поспешно удрал – сел в машину, стоявшую чуть поодаль, и укатил.Полностью номера машины я не смог разглядеть, но успел заметить, что она изНевады. Мне не хотелось слишком явно преследовать его, потому что за мной моглинаблюдать в зеркало, так что я сделал вид, будто возвращаюсь в санаторий, апотом вроде бы передумал. Я поехал за той машиной специально, чтобы посмотретьее номер, но она успела скрыться.
– Возможно, конечно, но факт остается фактом: в то время,как твоя клиентка вроде бы ужинала в номере с Горасом Шелби, сам Горас Шелбибыл далеко.
– Со временем не может быть ошибки?
Дрейк покачал головой:
– Нет, Перри.
– Ну что же, придется поговорить с Дафнией начистоту. Оначто-то слишком часто и слишком много стала от меня скрывать.
Мейсон кивнул Делле Стрит:
– Соедини-ка меня с ней, Делла.
Через секунду та уже говорила:
– Я бы хотела поговорить с мисс Дафнией Шелби. – Немногоподождав, она пробормотала: – Бедняжка, наверное, заснула, трудный ей выдалсяденек.
– И где это ты нашла бедняжку, Делла? – насмешливо спросилПол Дрейк. – Очень может быть, что эта бедняжка затеяла что-то новое, оттого ине отвечает.
Все трое напряженно ждали ответа. Через пару минут Делласпросила:
– Вы уверены, что звоните в нужный номер? Да? Будьтелюбезны, повторите еще разок на всякий случай.
Вновь ожидание, потом Делла сказала:
– Большое спасибо, мы позвоним позднее. Нет, передаватьничего не надо.
Делла повесила трубку.
– Ответа нет. Либо ее нет в комнате, либо… – Она не закончилафразы.
Перри Мейсон поднялся и кивнул остальным:
– Придется ехать!
– На одной машине? – спросил Дрейк, пока они спускались налифте.
– Возьмем такси. Чтобы не искать места для стоянки, когдаприедем туда. А когда будем возвращаться, наверняка перед отелем будет сколькоугодно машин.
Мейсон сказал водителю название отеля Дафнии, и уже минутчерез семь они были на месте.
С самым независимым видом Перри Мейсон прошел к лифту ипроизнес: «Седьмой этаж», – как если бы он был здешним завсегдатаем. Когда онивышли из лифта, Мейсон сразу же повернул налево и пошел по коридору.
Двери лифта закрылись.
Мейсон подождал, пока кабина не скрылась из виду, и толькотогда посмотрел на номера над дверьми.
– Не туда, – сказал он. – Но мне хотелось, чтобы лифтерподумал, что мы тут свои.
– Какой номер? – спросил Дрейк.
– Семьсот восемнадцатый.
На двери номера 718 была приколота записка: «Просим небеспокоить». Заговорила Делла:
– По-моему, вы не учитываете того, что бедняжка всю ночьпроработала в санатории. Самое малое тридцать шесть часов она без сна.Совершенно естественно, что она повесила такую записку и легла спать.
– Не менее естественно было бы ей проснуться от телефонныхзвонков и взять трубку, – сердито буркнул Мейсон.
– Не скажите, в молодости люди умеют спать так, что хоть изпушки пали – не разбудишь.
Мейсон постучал в дверь. Ответа не последовало. Он постучалеще сильнее – и снова безрезультатно.
Тогда Мейсон повернулся к Делле:
– Делла, мне очень не хочется тебя об этом просить, но яхочу взглянуть на эту комнату изнутри. Спустись на лифте, выйди из мотеля,потом вернись назад, смело подойди к стойке и попроси ключ от семьсотвосемнадцатого номера. Если ты спросишь достаточно уверенно и будешь вести себясоответственно, портье отдаст тебе ключ. Если он спросит имя, назовись ДафниейШелби. Если он потребует документ, скажи, кто ты, сошлись на меня, скажи, что яжду наверху, что Дафния – моя клиентка. Я не могу попасть к ней в комнату и страшнобоюсь, что ее либо опоили наркотиками, либо убили. Во всяком случае, к дверямона не подходит. Ну а в крайнем случае пусть местный охранник проводит тебясюда.
– Шеф, вы и вправду думаете?..
– Откуда мне знать? Одно убийство уже произошло. Возможно, будети второе. А сейчас речь вот о чем: если не удастся отделаться от местногоохранника, скажи, что я жду наверху с частным детективом. Тогда он непридерется к тому, что ты просишь ключ от чужой комнаты.
Делла кивнула.
– Думаешь, тебе это удастся?
– Постараюсь, – улыбнулась девушка.
– Самое важное – незаметно выйти из холла, чтобы клерк необратил на тебя внимания. А когда ты войдешь, просто спросишь ключ.
– Ну а если Дафния взяла ключ с собой?
– В отелях, как правило, два ключа к каждой комнате упортье, а третий, запасной, в ящике стола: на тот случай, если два другихпотеряются…
– Вы будете здесь?
– Да.
Делла Стрит подошла к лифту и вызвала кабину.
Перри Мейсон на всякий случай снова постучал в дверь, неполучив опять ответа, он прижался к стене и сказал со вздохом: