litbaza книги онлайнНаучная фантастикаЖатва - Андрей Андреевич Красников

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 64
Перейти на страницу:
таскать к ней булыжники. Не для того, чтобы отдать своей жертве последние почести, а для того, чтобы к ней со всей округи не слеталось оголодавшее воронье.

Мысли упорно старались вернуться к произошедшей у меня на глазах чертовщине, но я столь же упорно загонял их под плинтус, стараясь действовать в максимально эффективном режиме. Насыпь была сооружена в кратчайшие сроки, затем последовал стремительный марш-бросок в сторону озера, где я минут десять плавал в ледяной воде, пытаясь смыть с себя кровь, пот и пыль, а финальным этапом бегства стал выход к западным воротам Алдо – мне удалось поравняться с группой возвращавшихся с полей крестьян, так что внимание к моей персоне со стороны часовых сократилось до минимума.

– Где вымок-то? – безразлично спросил один из стражников, принимая стандартные медяки. – Там же нет ничего.

– В озере купался, – высокомерно ответил я, шагая вперед. – У нас на юге так принято.

– А, южанин…

Ворота остались за спиной, еще минут черед десять впереди показалась знакомая гостиница, я ощутил резкий прилив облегчения, но это чувство оказалось весьма преждевременным – когда я зашел внутрь здания, то узнал, что мои приключения в этом городе только начинаются.

– Благородный господин, стойте!

– Что такое?

– Благородный господин, с вами хочет поговорить господин Мальконо.

– Прямо сейчас? И кто это вообще такой?

– Господин Мальконо занимается продажей тканей и серебра, – пояснила остановившая меня дежурная. – Он будет ждать вас завтра утром в таверне «Огненный бык».

– А на кой хрен я ему нужен? Простите за слова.

– Он не сказал, благородный господин. Но просил передать, что у вас наверняка найдется много интересных тем для разговора.

– Ладно, понял… слушайте, а можете принести мне ужин? Любой, какой найдется.

– Да, конечно. С вас два серебряных.

Отдав деньги и поднявшись в номер, я окинул взглядом лежавшую на столе карту, а затем устало выругался – судя по смещенным в сторону тряпкам, здесь побывали-таки очередные гости.

– Ну да, кто бы сомневался. Козлы, блин.

Глава 9

Позвавший меня на встречу торговец выглядел словно классический средневековый богатей из третьесортных земных сериалов. Тучное тело плотно облегал роскошный сине-золотой кафтан, на холеных пальцах поблескивали огромные золотые перстни, упитанная физиономия отражала скуку и презрение ко всем окружающим, а тонкая бородка служила завершающим штрихом, призванным подчеркнуть высокий статус ее обладателя. Откровенно говоря, в этом мире настолько пафосных персонажей мне еще не встречалось – даже Наместник и магистр Абраци выглядели гораздо скромнее.

– Садитесь, молодой человек, – радушно предложил господин Мальконо, царственным жестом указывая на противоположный от себя стул. – Будете вино, какие-нибудь закуски?

– Нет, благодарю, – отказался я, заняв предложенное место. – У нас ведь намечается деловая беседа?

– Молодость, торопливость, – усмехнулся купец, рассматривая изящный бокал с вином. – К чему спешить, юноша? Нужно наслаждаться жизнью, пока у вас есть такая возможность.

– Как скажете.

Наверное, собеседник ожидал от меня еще каких-нибудь слов или уточняющих вопросов, но я предпочел отмолчаться и сделать вид, что занят изучением окружавших нас интерьеров. Справедливости ради, посмотреть здесь действительно было на что – таверна однозначно входила в число самых дорогих заведений города, на ее убранство потратили немало денег и это ощущалось буквально на каждом шагу. Выложенный дубовой плиткой пол, тяжелые иссиня-черные портьеры, развешанные повсюду бронзовые рога, выцветшие, но все равно весьма интересные картины с горными пейзажами…

– Мне сказали, что вы прибыли сюда по поручению одного моего знакомого, – решил возобновить беседу торговец. – Но не сказали, какого именно. Удовлетворите мое любопытство?

– Вы же понимаете, что я не могу говорить о таких вещах.

– Он тощий или широкоплечий?

– Понятия не имею, о чем вы, уважаемый господин Мальконо.

– Разумеется, молодой человек… Мако, я прав?

– Точно так.

– Впервые слышу такое имя. Оно не настоящее?

– Моим родителям нравилось все необычное. Стоит ли их за это винить?

– У меня и в мыслях не было как-то задеть ваших родителей, – протестующе вскинул пухлые руки собеседник. – Это всего лишь праздное любопытство.

Я вежливо улыбнулся и вокруг опять воцарилось молчание. Нарушить его снова пришлось купцу:

– Скажите, Мако, чем вы вообще занимаетесь? Не прямо сейчас, а вообще?

– Выполняю деликатные поручения, господин Мальконо. Самые разные поручения.

– Но при этом служите лишь одному человеку?

– Вовсе нет.

– Значит, у нас с вами тоже есть возможность договориться?

– Вряд ли столь уважаемому человеку пригодится моя помощь. Что-то мне подсказывает, что вы способны решить любые проблемы самостоятельно.

– И все же?

Валять дурака или отнекиваться было не слишком подходящей стратегией, так что я равнодушно пожал плечами:

– В данный момент у меня есть работа. Но она скоро закончится.

– Очень правильные слова, молодой человек, – прищурился купец. – А что именно вы умеете?

– Самые разные вещи, господин Мальконо.

– У меня есть один знакомый, который ведет себя неподобающе. Мне бы хотелось, чтобы одной прекрасной ночью он уехал отсюда и больше никогда не возвращался. Вы можете это устроить?

– Я мог бы это устроить. Но я плохо знаю город, почти не знаю вас и абсолютно не знаю вашего знакомого. Так что не получится.

– Однако в принципе вы бы согласились?

– Конечно.

– Хорошо…

Некоторое время торговец молча рассматривал столешницу, барабаня по гладкому дереву толстыми пальцами. Затем опустил руку в карман, вытащил из него туго набитый мешочек и положил его перед собой.

– Здесь сотня золотых монет.

– Охотно верю.

– Вы кажетесь мне очень разумным молодым человеком, – сообщил купец. – Поэтому у меня есть к вам одно маленькое предложение.

– Внимательно слушаю.

– Я понимаю, что вы не готовы рассказать мне о своей работе. Я понимаю, что даже в случае вашей скоропостижной гибели сюда может приехать кто-нибудь еще. И я понимаю, что не беру в расчет чего-то совершенно очевидного. Поэтому расскажите мне о том, что знают все, но чего не знаю я.

Настал мой черед задуматься – обдумывая свою легенду, я руководствовался лишь общими соображениями, не планировал вести никаких переговоров и уж точно не имел за душой никакой действительно ценной информации. Однако прямо сейчас эту информацию требовалось найти.

Время шло. Собеседник терпеливо ждал. Я продолжал думать, постепенно склоняясь к мысли, что самая простая и бесхитростная правда должна сработать лучше любой фантастической небылицы. В конце концов, чертов торгаш ждал от меня именно банальных вещей.

– На юге все уверены, что мы уже очень скоро победим хельгинцев.

– Так. – Мальконо подался вперед и вонзил в меня неожиданно острый и жесткий взгляд. – Слушаю тебя, мой мальчик.

– Военная победа означает множество трофеев. Я бы сказал, невообразимое количество трофеев.

– Так.

– Караваны с этими трофеями будут

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 64
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?