litbaza книги онлайнФэнтезиМгновенная Смерть (LN) (Новелла) - Fujitaka Tsuyoshi

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 348 349 350 351 352 353 354 355 356 ... 652
Перейти на страницу:
продолжал работать придворным шутом, его безопасность в столице была гарантирована. Короче говоря, никто не мог на него напасть.

— Интересно. Если бы меня поймали в дверях, я мог бы умереть!

— Нет, не умрешь… Но все же, правила есть правила.

— Юху! Я получил разрешение! Позвольте мне прояснить еще некоторые вопросы. Запереть меня где-нибудь считается нападением на меня, верно?

— Думаю, да. Я гарантировал твою свободу. Я не прощу того, кто встанет на пути к ней.

— Короче говоря, мне разрешено свободно передвигаться и говорить, это так?

— Да, наверное.

— А обидеть кого-либо во дворце, сломать что-то важное или украсть что-либо — это против правил, да?

— Конечно. Ты должен быть безвредным.

— Но некоторые считают, что даже открытие и закрытие дверей приносит определенный ущерб. Меня не будут наказывать за такое, верно?

— Давай, используй здравый смысл.

— Таким образом, если я буду рыться в ящике с нижним бельем мисс Луны, то проблем не будет?

— С чего ты взял?! — вмешалась Луна.

— Если я войду в комнату мисс Луны и буду открывать и закрывать ее комод, это никому не причинит вреда! Даже если я возьму в руки ее нижнее белье, чтобы насладиться его тонкой конструкцией, если я верну его туда, где я его нашел, все будет так, как будто ничего не произошло, верно?! Не должно быть причин для жалоб!

— Прекрати! Твои пальцы испачкают их!

— Что?! Вы действительно считаете, что такие вещи относятся к области здравого смысла? В любом случае, я с большим удовольствием постираю их для вас после этого. И если я собираюсь пойти на это, то не должно быть никаких проблем, если они испачкаются еще до чистки, верно? Например, если я вытру ими свое лицо, или оближу их, или оберну вокруг себя!

— Я хочу убить его… Я хочу убить его так сильно… — Луна дрожала. Даже Ханакава мог почувствовать ее переполняющее желание убийства. Но как бы сильно она его ни ненавидела, она ничего не могла поделать.

— Ну, как-то так, — сказал Йошифуми. — Перестань постоянно жаловаться мне на него, ладно? И обязательно расскажи остальным. Я не приму "я не знал" в качестве оправдания.

— Хорошо… поняла, — сумела выдавить Луна.

— Но, Боже, что это за ослепительная комната, — сказал Ханакава, меняя тему, поскольку разговор подошел к концу. — Это было построено с помощью магии?

— Что? Нет, это электричество.

— Вот как? Я не знал, что в этом мире есть такие вещи.

— Пока у тебя есть магниты, ты можешь заставить электричество работать. Пойдем, я покажу тебе.

Йошифуми встал и вышел из комнаты. Ханакава решил пока последовать за ним. Он мог бы отказаться от приглашения без наказания, но ему было любопытно, что же покажет ему Йошифуми.

Пройдя по коридору, они вошли в лифт. Похоже, он тоже работал на электричестве. Лифт доставил их под землю, где они вышли в тускло освещенное помещение. Ханакава не мог видеть далеко, но, судя по всему, оно было довольно большим. Воздух был теплым и влажным и наполнен звуками механизмов. Когда его глаза адаптировались, он увидел несколько человек, которые что-то толкали.

— Ух… это, наверное…

— Турбины. Я однажды видел что-то подобное в манге.

В центре комнаты стоял огромный цилиндр, из которого торчали многочисленные шесты. Люди использовали эти шесты, чтобы толкать и вращать цилиндр. По всей комнате было установлено несколько турбин, которые вращались аналогичным образом.

— Ты имеешь в виду "Легенду о Спасителе с начала века"?! О, ну, я тоже читал эту мангу, но я думал, что такое совершенно невозможно.

— С тех пор как я стал императором, я подумал, что мне действительно нужно сделать что-то императорское. И вот что я придумал. Вполне по-императорски, не находишь?

— Итак, на западе те люди с мохнатыми носами, которых назначают быть грубиянами…

— О да, это была моя старая идея.

— Как я и думал!

— И если ты попытаешься что-нибудь провернуть, то вот где ты окажешься. Вообще-то, было бы интереснее сделать тебе ирокез и отправить на запад?

— Ах, ха-ха-ха… Я приму ваше предупреждение близко к сердцу…

Все нынешние обстоятельства Ханакавы зависели от настроения Йошифуми. То, что началось по его прихоти, могло так же легко закончиться, поэтому не было никакой гарантии, что он долго останется в безопасности.

Ханакава начал подумывать о том, что необходимо придумать план побега.

Том 7 Глава 10 Хе-хе-хе… Он был самым слабым из четырех Небесных Королей

Йошифуми лениво сидел на троне в своем экстравагантном зале для аудиенций. Как обычно, он был одет в кожаные штаны и кожаную куртку с шипами, которые казались совершенно неподходящими для императора, в то время как его подчиненные кланялись ему на уровне ниже.

Они находились в середине своего очередного совещания. По большей части Йошифуми оставлял управление страной бюрократам. Обычно он довольствовался лишь изданием императорских указов, когда у него появлялись новые идеи, но некоторые вещи были достаточно важны, чтобы потребовать его внимания, поэтому они собрались на совещание.

— Где Рандж? — спросил Йошифуми. — У него хватило наглости пропустить встречу, которую я приказал. Он хочет умереть или что?

Отсутствие на таких совещаниях не допускалось без веской причины. Если у кого-то была такая причина, он должен был заранее попросить отпуск. Для чиновников, которые прекрасно знали, каким страшным может быть Мудрец, отсутствие без уважительной причины было немыслимо.

— Приношу свои извинения, — ответил один из его подчиненных. — Когда он не прибыл на предыдущую встречу, мы послали кого-то в его жилище, чтобы проверить его… и обнаружили, что он скончался незадолго до этого…

— А? — Йошифуми поразился неожиданному ответу. Даже если он угрожал убить его, то то, что Рандж уже мертв, выходило за рамки его ожиданий.

— Внешних повреждений вроде бы не было. Он был найден мертвым на своей кровати. Похоже, он скончался во сне.

— Кто такой Рандж? — спросил Ханакава, одетый в свой клоунский костюм, стоя рядом с троном. Он был призван туда в качестве придворного шута. Привыкнув к своему положению, он говорил без колебаний, несмотря на положение Йошифуми как Мудреца и императора.

— О, он был одним из Четырех Небесных Королей.

— Четыре Небесных Короля — это госпожа Луна, госпожа Рена, госпожа Эбби, и… ах, раз уж ты об этом заговорил, одного не хватало.

— Тебе никогда раньше не приходило в голову спросить, кто был четвертым?

— Мне кажется, что однажды я уже спрашивала об этом… Ах! Когда я услышал, что они мужчины, я сразу же потерял всякий интерес! Но теперь пришло время для этого вечного заявления, верно? "Хе-хе-хе…

1 ... 348 349 350 351 352 353 354 355 356 ... 652
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?