litbaza книги онлайнДетективыДело о ленивом любовнике - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 57
Перейти на страницу:

– Почему бы не поехать туда прямо сейчас?

Дрейк слегка пожал плечами.

– Что там такое, Пол? Многоквартирный дом?

– Угу.

– Ей звонил Флитвуд, – напомнил Мейсон. – Она не спит.Поехали – и поболтаем с ней.

– По мне, так о’кей, – согласился Дрейк. – Я только чтопроглотил около галлона кофе и все равно не смогу спать. Я решил, что у тебяхватит всякой всячины, чтобы держать меня без сна всю ночь.

– Прекрасно, – сказал Мейсон. – Поедем в твоей машине. Адресу тебя есть?

– Есть.

– Поехали.

Они вышли из конторы, сели в машину Дрейка, и Мейсон тотчасустроился поудобнее, положил голову на спинку переднего сиденья и закрыл глаза.

– Устал? – спросил Дрейк.

– Просто пытаюсь думать, – сказал ему Мейсон. – Это необычное дело, когда не знаешь, что произошло или как произошло. Здесь уже ясно,что окружной прокурор будет предъявлять обвинение в убийстве одному или двумлицам. По тому, как все обстоит сейчас, один из этих двоих должен быть виновен.Если моя клиентка лжет, она может быть убийцей. Если так, я просто должензащищать ее и добиться для нее приговора помягче, но если виновен Флитвуд иесли он попытается свалить все на мою клиентку, я должен перехитрить его.

Минут через пятнадцать Дрейк снизил скорость и остановилмашину перед многоквартирным домом.

– Здесь, – сказал он. – Может быть, нам лучше отъехатьквартала на два отсюда, чтобы найти место, куда встать. Тут довольно многомашин.

Мейсон заметил:

– Вон там, через улицу, кажется, есть место. Там пожарныйкран.

– И как с ним быть?

– Конечно, – сказал Мейсон, – ты должен встать так, чтобыоставался доступ к крану – на случай, если вспыхнет пожар.

– Об этом не волнуйся, – заверил его Дрейк. – Будет пожар –так эти ребята сумеют добраться до крана. Немного тесно, но они здесь проедут.Видел я одну машину, которую, запертую, оставили у пожарного крана. Началсяпожар, и пожарная команда просто пробила дырки с обеих сторон этой машины,протянула сквозь нее шланг и принялась за работу. Когда вернулся владелец машины,через нее проходил целый туннель, и она была обклеена штрафами за то, что онпросрочил время стоянки, и за то, что встал возле пожарного крана.

– Может, это его излечило, – предположил Мейсон. – Минутку,Пол. Похоже, что вон тот человек собирается сесть в машину и уехать.Освобождается место… вот, он открывает свой «Додж»! Эй, Пол, заезжай тудабыстрее!

Мейсон пригнулся, чтобы его не было видно.

– В чем дело? – спросил Дрейк.

– Этот тип, – объяснил Мейсон, – Джордж Джером, компаньонОллреда.

– Хочешь попытаться его выследить? – спросил Дрейк.

– Нет, – сказал Мейсон, – чертовски важно не то, куда онпоедет. Важно, где он был.

– Думаешь, он…

– Конечно, – с жаром проговорил Мейсон. – Он навестилподружку Флитвуда. Как, ты говорил, ее звать?

– Бернис Арчер.

– Объезжай вокруг дома, – скомандовал Мейсон, – потомвернись. Может, мы успеем захватить место Джерома.

– Сильный парень, – процедил Дрейк.

– Угу.

– Такой тип запросто свернет тебе шею. Я бы не хотелстолкнуться с ним в темном переулке.

– Мы можем получить возможность сделать то же самое еще дотого, как с нами будет покончено, – сказал Мейсон. – Он слишком замешан в этомделе.

– Чего он хочет?

– Он говорит, что ему нужен Флитвуд и его свидетельство,чтобы сыграть ему на руку в судебном процессе.

Мейсон откинулся на сиденье. Дрейк объехал вокруг квартала,обнаружил, что место, где стоял автомобиль Джерома, все еще свободно, и умелопоставил машину.

Парадная дверь в этот час уже была заперта, но там имелсядомофон с переговорной системой. Дрейк пробежал пальцем по списку жильцов,отыскал имя Бернис Арчер и нажал соответствующую кнопку.

– А если она использует переговорное устройство? – спросилДрейк. – Что мы тогда ей скажем?

– Наверняка она сразу откроет дверь, – сказал Мейсон. – Онаподумает, что это Джером вернулся.

Они подождали, потом Дрейк снова нажал кнопку. Электрическийзуммер показал, что сигнал дошел до входной двери. Мейсон, который стоял,положив пальцы на дверную ручку, открыл дверь и сказал:

– О’кей, Пол, пошли.

Небольшой вестибюль был слабо освещен, но они увиделикоридор и прямоугольник света, который указывал расположение кабины лифта.

– Джером оставил нам лифт, – обрадовался Мейсон.

Они прошли по коридору, застеленному ковром, вошли в лифт, иДрейк нажал кнопку. Лифт запыхтел и стал подниматься.

– Ты будешь разговаривать или хочешь, чтобы это делал я? –спросил Дрейк.

– Ты начнешь, – распорядился Мейсон. – Представься какдетектив. Не говори, частный или из полиции, если она не спросит, начниспрашивать ее о Флитвуде: когда она с ним в последний раз говорила и все такое.Я тоже войду. Не представляй меня. Пусть думает, что я тоже детектив.

Лифт остановился. Дверь медленно открылась. Дрейк, разбираяномера на квартирах, сказал:

– Вот, Перри, это направо, здесь.

Дрейк постучал.

Женщине, которая открыла дверь, было лет двадцать пять;блондинка с ясными голубыми глазами, она обладала кожей, мало нуждающейся вкосметике. Шелковый халатик не скрывал отличную фигуру. В комнате стоялакровать, которой явно пользовались. Покрывало было смято, а на подушке осталисьвмятины. Дверца платяного шкафа была открыта, там виднелись платья на плечиках.

Дрейк попытался произнести твердым голосом:

– Я Пол Дрейк. Возможно, вы обо мне слышали – детектив.

– Могу я видеть ваше удостоверение? – спросила она.

Дрейк с сомнением взглянул на Перри Мейсона, потом быстропредъявил ей удостоверение в бумажнике и уже собирался снова сунуть его вкарман, когда вдруг услышал:

– Минутку, пожалуйста. – Она спокойно разглядела карточку идобавила: – Да, вижу. Лицензия частного детектива.

– Совершенно верно.

– А этот джентльмен с вами? – спросила она.

– Я Мейсон, – улыбнулся тот.

– Детектив?

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 57
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?