Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Во Флоренции имя Козимо считается особеннопочетным, — напомнила Элина, — ведь так звали одного из самых великихгерцогов Медичи. Хотя сегодня ты увидишь ее мужа и поймешь, почему его имявызывает у людей смех. Он маленького роста, лысоватый, с большим крючковатымносом. И очень неплохой специалист по итальянской скульптуре. Мы сначалапознакомились с ним, а уже потом со всеми остальными.
— Джулианелла тоже работает в музее? Или онакакой-нибудь эксперт?
— Нет. Она учительница в каком-то коллежде. Преподаетрисование. Болтушка и хохотушка. И знает весь город. Любого из его жителей.Линда говорила мне, что у Джулианеллы восемь братьев и она связана родственнымиузами почти со всеми гражданами этого города.
— Она самая младшая? — улыбнулся Тимур.
— Как ты догадался?
— Если рождается подряд столько сыновей, то значитродители хотели девочку. Обычно на Востоке бывает наоборот. Некоторые упрямцызаводят по пять-шесть дочерей, прежде чем у них рождается сын. А этот случайособенный.
— Наверно, — она рассмеялась, — вот поэтомуДжулианелла знает всех в этом городе. Они заедут за нами в час дня.
— А ее подруга Линда? Ты говорила, что она жила в Азии?
— В Индии и в Непале. И потеряла там первого мужа. Онпогиб где-то в горах. Такая трагедия. Потом она вернулась в Европу и некотороевремя жила в Германии, где и познакомилась со своим нынешним мужем. Он тожеочень интересный человек, хотя и непростой. Со своим сложным характером. Ты егоувидишь и все сразу поймешь.
— Она говорила, что он литовец и гражданин Германии? Онродился в Германии?
— Нет. Он родился еще в Советском Союзе. Он однаждырассказал нам, что его отец был крупным партийный чиновников в советской Литве.Но он рано умер. Потом была какая-то темная история. По-моему, он простоэмигрировал на Запад и получил немецкое гражданство. Подробностей я не знаю. Ноон не любит вспоминать о своей жизни в Союзе. Хотя по-русски говорит оченьнеплохо. К нам он относился сначала очень настороженно, но потом «оттаял»,начал ходить к нам в гости, приглашал к себе. Он начитанный, грамотный человек.Но, конечно, не такой, как Линда.
— Чем он занимается?
— Не знаю. Консультант в какой-то немецкой фирме.Иногда выезжает в Германию. Джулианелла даже говорила, что его охраняют,настолько он ценный специалист. Но, по-моему, она просто шутила.
— И ты не знаешь, в какой фирме он работает?
— Не знаю. Он не говорил, а мы старались ненавязываться.
— У них есть совместные дети с Линдой?
— Нет. Какие дети? Линде уже почти пятьдесят. Но у нееесть дочь от первого мужа. Она живет в Ирландии согласно какой-то программеЮНЕСКО. Красивая девочка, похожая на мать. И уже замужем.
— Джулианелла говорила, что с нами поедут еще двепары, — напомнил Тимур.
— Маттео с Габриэллой. Тебе нужно их видеть. Он такойрокер, никогда не стареющий и не унывающий, хотя ему уже далеко за сорок. А онаженщина-вамп. И ей тоже за сорок. Но они такие заводные и энергичные, что сними всегда интересно.
— Чем они занимаются?
— Он инженер, работает на местном предприятии,специалист по моторам. А она работает на местном телевидении. Кажется,гримером.
— Они говорили еще про одну пару, — вспомнилТимур.
— Лучано и Амелия, — сразу сказала Элина, —эти тебе тоже понравятся. Они интеллекуталы, он работает психологом, а онаруководит каким-то отделом. Очень толковые и начитанные ребята. Они моложе наслет на десять. Но когда с ними разговариваешь, этого совсем не чувствуешь.
— В общем, группа итальянских интеллекуталов, — понялКараев, — и наверное, у всех левые радикальные взгляды?
— Маттео и Габриэлла коммунисты. Они все время ругаютсяна этой почве с Линдой и ее мужем. Те убежденные антикоммунисты, хотя они идавно дружат. Не знаю, как сейчас, но тогда ругались. Джулианеллу и ее мужатакие вещи мало интересуют, они вне политики. А Лучано и Амелия тожесимпатизируют левым. Во всяком случае, мне так казалось. Они еще тогдавыступали против Берлускони, за Проди.
— Линда не разделяет их убеждений?
— Нет. Она насмотрелась на всяких радикалов в Непале иИндии. Поэтому не очень верит в их взгляды.
— Целый срез итальянской политической и культурнойжизни, — пошутил Тимур, — как хорошо, что мы вчера их встретили.
— Я бы все равно позвонила Джулианелле или ее мужу.Козимо изумительный человек, он такой умница и так знает родной город. Я бы имвсе равно позвонила, но когда мы случайно зашли в магазин к Линде, я сразу ихвспомнила и подумала, что это судьба. Козимо был одним из самых лучших друзеймоего мужа. Учти это и постарайся ему понравиться.
— Постараюсь. А куда мы поедем?
— В Сесто-Фиорентино. Это совсем недалеко от города.Минут двадцать пять езды. Но там так красиво. У Джулианеллы и Козимо есть тамогромный дом. Это наследство, доставшееся Козимо от его дяди по материнскойлинии. Он был троюродным братом самого Чезаре Павезе, знаменитого итальянскогописателя. Дядя умер лет двадцать назад, и дом стоял заброшенный, покаДжулианелла не решила начать его ремонтировать. И с тех пор там идет ремонт.
— Такой большой дом?
— Это даже не дом, а целый замок. Там пятнадцать илишестнадцать комнат на двух этажах. Свой колодец, сад, рядом течет река.Потрясающее место. Но еще тогда им сказали, что для полного ремонта дома нужныдва или три милЛиона долларов. А таких денег у Козимо и Джулианеллы никогда небыло. Вот они и возят своих друзей туда на выходные дни. Сначала обедают,веселятся, а потом решают, чем и как могут помочь в ремонте дома. Некоторыеприезжают на день или на два, чтобы помочь с ремонтом. Кто-то привозит краску,кто-то новые доски.
— И ремонт еще не закончили?
— Откуда я знаю? Прошло столько лет. Наверное, ужезакончили. Хотя нет, Джулианелла сказала, что пока не закончили.
— Тогда все понятно, — улыбнулся Караев.
— Чему ты улыбаешься?
— Мне нравятся итальянцы. В них есть качества,свойственные любой южной нации, — непосредственность, эмоциональность,особые отношения внутри семьи, почитание старших.
— Ты еще увидишь, в каком месте находится этот дом, изамрешь от восторга, — пообещала Элина.
«Надеюсь, что капитана Сапронова, по крайней мере, там небудет», — подумал Тимур.
К часу дня они спустились вниз, ожидая, когда за нимиприедут. Ждать пришлось долго. Тимур ходил по холлу, поглядывая на часы. Черезпятнадцать минут Элина, не выдержав, позвонила по мобильному телефону.Джулианелла заверила, что они уже в пути и будут через несколько минут. Прошлиеще десять минут, но машины все еще не было. Караев усмехнулся и, пройдя кнебольшому дивану, находившемуся в холле, уселся на него. Элина, подождав ещенесколько минут, снова позвонила. Джулианелла клятвенно заверила, что они будутчерез несколько секунд. Элина вышла на улицу, подождала немного и, вернувшисьчерез пять минут, села рядом с Тимуром. Они взглянули друг на друга и началисмеяться.