Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ах!.. – Плечи Анны опустились. Видимо, возможность породниться с семьей Трент казалась ей весьма привлекательной.
Леди Хантингтон и леди Рэндалл, стоя в центре комнаты, о чем-то беседовали и время от времени поглядывали на Кэролайн. Конечно же, они говорили именно о ней, и, конечно же, леди Рэндалл отпускала едкие замечания в ее адрес. Видимо, говорила, что «эта девушка» не может стать подходящей невестой для лорда Энтони. Что ж, так оно и есть… Но если бы она, Кэролайн, не была так настроена против брака, то непременно сказала бы леди Рэндалл, что по положению в свете она является ровней для Энтони. Ведь ее дедушка был графом, а ее кузен Эдвард являлся нынешним графом Торнтоном, хотя он негодяй и распутник.
Тут с балкона задул прохладный ветерок, и Кэролайн, сделав глубокий вдох, тут же почувствовала, что кружение в голове замедлилось. И теперь ей уже не хотелось улечься прямо на пол и уснуть.
Внезапно послышался стук трости по ковру, а веер Анны задвигался еще быстрее – к ним приближалась старая маркиза.
– Мисс Лоуренс, – произнесла старуха, – как вы себя чувствуете?
Решив, что еще одно представление пойдет ей на пользу, Кэролайн радостно улыбнулась.
– Ах, леди Хантингтон, у вас за столом был превосходный выбор вин!
– Боже мой… – пробормотала Анна и стукнула кузину веером по бедру. После чего с улыбкой сказала: – Леди Хантингтон, мне хотелось бы поблагодарить вас за приглашение.
– Я тоже рада вам, миссис Уоллес, – ответила пожилая дама.
– Я только что говорила леди Хантингтон, что вы, мисс Лоуренс, виртуозно играете на рояле, – с усмешкой проговорила подошедшая к ним леди Рэндалл; было очевидно, что ей ужасно хотелось увидеть окончательное фиаско Кэролайн.
– Вы очень любезны, миледи, но должна признаться, что я не так уж хорошо играю, – ответила девушка.
– Неправда, – возразила леди Рэндалл. – Я слышала, как вы играете. Это было превосходно!
Кэролайн не была уверена, что ее пальцы справятся с клавишами. А ведь леди Рэндалл именно на это и рассчитывала…
– Я давно не играла, миледи. С тех пор как умерла моя мать, я не подходила к роялю. – И это была чистейшая правда.
– Но все же вы могли бы…
– Летиция, – перебила вдовствующая маркиза резким и не терпящим возражений тоном, – мне бы хотелось, чтобы мисс Лоуренс немного прогулялась со мной. Найдите себе другую пианистку.
«Прогуляться? Неужели и леди Хантингтон хочет опозорить меня?» – удивилась Кэролайн.
В этот момент Анна встала и, взглянув на маркизу, сказала:
– Миледи, прошу вас, воспользуйтесь моим местом, если хотите побеседовать с моей дорогой кузиной.
– Да, пожалуй, так будет лучше. – Вдовствующая маркиза села и посмотрела на Анну и леди Рэндалл так, словно они были муравьями, мешавшими насладиться пикником.
Анна тотчас же отошла.
– Летиция, – сказала старая маркиза, – мне кажется, леди Пендельтон хочет с вами поговорить.
Леди Рэндалл закусила губу и тоже удалилась. А вдовствующая маркиза тихо проговорила:
– Я поняла ваше поведение как акцию, направленную на то, чтобы сорвать возможную помолвку между вами и моим внуком. Я права?
Кэролайн раскрыла рот – и замерла: «Какая умная старуха!»
– Не знаю, что вы имеете в виду, миледи.
– Не надо изображать передо мной инженю [11], мисс Лоуренс. Вся сцена за столом напоминала театр, и ваше представление не могло меня обмануть.
– Представление?..
– Вот именно. Неужели вы возражаете против этого союза? – Глаза пожилой женщины сверкали озорством. – Ведь мне-то показалось… Ну, скажем так: между вами существуют некие отношения, способные сгладить противоречия.
Что имела в виду миледи? Между ней и Энтони нет никаких отношений. Тут внимание Кэролайн привлекли мужские голоса. Джентльмены возвращались в гостиную. К ним направлялся Хантингтон – по-прежнему хмурый. Но старая маркиза нисколько не смутилась – напротив, улыбалась как кошка, которую нечаянно заперли в кладовке со сметаной.
– Мой внук чем-то обеспокоен – видите, как торопится.
Конечно, обеспокоен! Он очень заботился о своих родных и не желал, чтобы бабушка устроила этот брак.
– Он против ваших усилий, связанных с лордом Энтони и мной, – ответила Кэролайн, стараясь говорить как можно спокойнее.
Вдовствующая маркиза приподняла тонкую седую бровь.
– Боюсь, вы неправильно поняли ситуацию, мисс Лоуренс. Вы решили, что я, говоря о внуке, имела в виду Энтони? Нет, у меня совсем другие планы. Я хотела бы, чтобы вы вышли замуж за Джеймса. Мне хочется, чтобы вы стали следующей маркизой Хантингтон.
«Неужели вино может превратить человека в идиота или, по крайней мере, повредить его слух?» – думала Кэролайн, в недоумении глядя на старую маркизу. Она готова была поклясться, что старуха только что сказала… Неужели она действительно хотела выдать ее замуж за Хантингтона, а не за Энтони?
Вдовствующая маркиза нахмурилась и проговорила:
– Дитя мое, перестаньте хлопать глазами. В таком виде вы похожи на дурочку. И закройте рот. Будущая маркиза должна выглядеть иначе.
Будущая маркиза? О боже! Неужели выпитая мадера подействовала так же, как лекарство, которое доктор дал ей в Эссексе? Все, больше ни капли спиртного! Кэролайн энергично помотала головой, стараясь разогнать туман в голове, вызванный вином.
Тонкие губы старой дамы сделались еще тоньше, а ноздри раздувались.
– Нет-нет, дорогая, это ваше представление ничуть не лучше прежнего. Не мотайте головой… точно собака, разгоняющая блох. Вижу, мне еще многому нужно вас научить.
На вдовствующую маркизу упала тень, и перед ней возник лорд Хантингтон.
– Бабушка, что вы ей сказали?
– Мисс Лоуренс запуталась, Хантингтон. Девица решила, что я хочу выдать ее замуж за Энтони. Неудивительно, что она решила притвориться пьяницей. У этого мальчишки…
– Довольно! – прорычал маркиз. Он повернулся к девушке: – Я сказал вам, что желания бабушки в этом отношении не имеют значения. Можете не сомневаться.
«Итак… Я лишь отчасти ошиблась», – размышляла Кэролайн. Вдовствующая маркиза действительно хотела выдать ее замуж, но только не за Энтони, а за Хантингтона. Этим и объяснялись враждебные взгляды леди Рэндалл. Но если так…
Тут Кэролайн повернулась к маркизу:
– Почему вы не сказали мне, что речь идет не об Энтони, а о вас?
– Я не хотел бы обсуждать эту тему в присутствии людей, находящихся сейчас в этой комнате.