Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну, в таком случае нам не о чем говорить, — проговорил твердо.
Флэтчер буквально метал молнии из глаз. Он дулся и краснел от едва сдерживаемого гнева.
— Мистер Маклен, — неожиданно тихо заговорил другой гость.
— Я вас очень внимательно слушаю, мистер Харрис, — обратил своё внимание на него, изображая интерес.
— Какова ваша доля на рынке на сегодняшний день?
— Думаю, вам это прекрасно известно, иначе не сидели бы здесь, верно?
— Но все же, Алэн, ответьте.
— Более двадцати процентов.
— И как давно ваша компания на рынке?
— Почти полвека. К чему эти вопросы? — нахмурился недовольно.
— К тому, что с нами ваша доля вырастит минимум до сорока процентов всего за пару лет. Мы уже на рынке больше века и известны по всему миру своей надёжностью. Объединившись с нами, все ваши конкуренты потеряют любые шансы удержать рынок.
— Согласен. Но! Потеряв контрольный пакет, мы можем потерять и всё остальное.
— Вы будете состоять в совете директоров и сами сможете осуществлять контроль за соблюдением интересов всех владельцев.
— Давайте говорить прямо — Ваших интересов!
— Как же вы ещё молоды и многое не понимаете, — снисходительно вздохнул Харрис. — Рынок быстро меняется, необходимо постоянно отслеживать конъюнктуру. Вы сами прекрасно видите, что при нынешней нестабильной и опасной ситуации, — сделал акцент на последних словах и выразительно взглянул на Алэна, — спрогнозировать работу предприятия даже на ближайшие месяцы очень сложно. Войдя в состав нашего холдинга, вы повысите жизнеспособность и конкурентоспособность вашей компании, снизите коммерческие риски и расширите масштабы вашего строительства.
— Спасибо большое за ваш урок и очень благодарен за повышенный интерес к нашей компании, — проговорил натянуто. — Но ваши условия нам не подходят даже в столь ОПАСНЫЕ времена.
— Кстати, Алэн, как здоровье Громыкина? — внезапно вступил в разговор третий гость и многозначительно усмехнулся. — Слышали, врачам едва удалось вытащить бедолагу с того света. Какая досада! Теперь мы очень обеспокоены и вашим здоровьем, как бы и с вами ничего не случилось, ведь мы очень надеемся достичь с вами общего консенсуса.
— Мистер Смит, не забывайтесь! — Крепко сжал челюсти, скрипнув зубами, и подался вперед в его сторону, чтобы тот точно смог разглядеть зарождающуюся в его глазах угрозу. — Вы находитесь в моей стране, и не нужно брать меня на испуг! А вот вам, наоборот, следовало бы быть осторожнее!
— Странно слышать, Маклен, что вы считаете Россию — своей страной, — не отступал Смит.
— А как же иначе? Я здесь родился и вырос. Это моя родина!
— Но все же не стоит забывать о своих корнях! — строго заговорил Флэтчер. — Мы вам предлагаем партнёрство на более чем выгодных условиях. Подумайте хорошенько, прежде чем принимать окончательное решение. Другого случая может и не представиться.
— Жизнь странная штука: когда у тебя на руках все козыри, она начинает играть с тобой в шахматы, — ответил спокойно и поднялся с кресла. — Документы, которые сейчас перед вам, можете забрать с собой и обсудить все предлагаемые мной изменения с вашими юристами. А теперь, если позволите, я вас провожу.
***
Лена
С Елизаветой Андреевной так чаю и не удалось попить. Только сели за стол, как у неё зазвонил телефон и она бросилась выполнять свою работу, искренне извиняясь:
— Леночка, простите, пожалуйста, но мне необходимо подготовить документы для получения разрешения на ввод нашего нового объекта в эксплуатацию. Но вы не стесняйтесь, угощайтесь всем, что вам захочется, а я, как закончу, присоединюсь к вам, — улыбнулась она и доверительно добавила: — Я постараюсь успеть до возвращения Алэна, чтобы мы успели посплетничать. — Подмигнула и быстро вышла.
Осталась одна в комнате и поняла, что пить чай не хочется, а вот посплетничать очень. Поэтому немного посидела и вышла следом за Елизаветой.
— Елизавета Андреевна, можно я вам помогу? — попросила порывисто. — Не люблю сидеть без дела, когда кто-то работает.
Женщина оторвала взгляд от монитора и задумчиво посмотрела на папку с документами на краю стола. Немного помолчала, но потом всё же решительно кивнула:
— Хорошо. Думаю, вы для Алэна важный человек, раз он привёл вас сюда, поэтому ничего страшного не случится, если вы мне поможете с документами. Верно?
Её испытующий взгляд немного смутил, но всё же уверенно поддакнула с улыбкой:
— Совершенно верно! Обещаю сохранить всю конфиденциальную информацию.
— Хорошо, — повторила та и указала на папку. — Нужно сделать копию этих документов и подшить сюда, — подала пустую папку. — Проходите ко мне, здесь вам будет удобнее. Знаете, как работать с устройством?
— Да, знаю, — кивнула и обошла стол.
— Хорошо, — снова сказала Елизавета. — Скрепки аккуратно убираете, кладёте в лоток сразу стопку документов и делаете копию так, как на оригинале. Где нужно, делаете с двух сторон, а затем скрепляете обратно, как было. Главное, ничего не перепутайте!
— Не беспокойтесь, — успокоила её и взяла обе папки. — Всё сделаю на высшем уровне!
— Хорошо, — повторилась женщина и вернулась к работе за компьютером.
Взяла первый документ, аккуратно антистеплером отсоединила скрепку, положила в лоток, нажала кнопку копии и машина шумно заработала, выдавая копию. Перевернула обе кучки, сделала копию второй стороны, потом скрепила степлером обе стопки и разложила по папкам. И так поступала со всеми остальными документами, пробегаясь глазами по названию: градостроительный план земельного участка, отчёты об инженерных изысканиях, договора на присоединение к инженерным сетям и прочие разные разрешения, заключения, согласования, положения, акты… В общем, не лёгкая это работа, вводить объект в эксплуатацию! Через несколько минут уже на автомате ловко проделывала свою работу. Елизавета бросала быстрые проверяющие взгляды и, улыбаясь, отводила обратно на монитор.
Вдруг двери зала для совещаний распахнулись и послышались приближающиеся недовольные разговоры на английском языке. С любопытством прислушалась, не отрываясь от бумаг, но так как язык знала плохо, смогла разобрать только отдельные фразы: «Вы подумайте», «это ваш шанс», «как Громыкин»… Голоса стихли, когда мужчины дошли до приемной. Елизавета молнией выскочила им навстречу и обратилась к Алэну на английском:
— Мне проводить ваших гостей?
— Нет, я сам, — строго ответил по-русски, — продолжайте заниматься работой. Вы организовали обед уважаемым господам?
— Да, в «Европе» заказан столик, — быстро кивнула она.
— Предупреди, чтоб оплату за обед списали с моего счёта.
— Хорошо, — не задержалась с ответом Елизавета.
Алэн всё с тем же строгим и напряженным лицом мельком пробежался взглядом по Лене и снова обратился к гостям:
— Прошу, — указал рукой вперёд и направился к выходу из приёмной.
Когда они ушли, шёпотом спросила:
— Алэн всегда такой строгий с гостями?
— Если «гости» наглеют и ведут себя как полноправные хозяева, —