Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Здравствуйте, — девушка быстро взяла себя в руки и поклонилась.
Армун окинул Ливию равнодушным взглядом и сказал:
— Теперь понятно, откуда в этой лавке травы столь хорошего качества, — и снова повернулся к торговцу. — Тогда я думаю, что нет смысла сомневаться в качестве товара. Я возьму ещё это, и эти добавьте столько же.
Пока маг перебирал травы, я наблюдала за Ливией. Но даже комплимент мага не стер страха с её личика. Жаль, подумала я, чуда не случилось, искра не зажглась. Да я на то и не рассчитывала. Но Армун и Ливия и правда смотрелись рядом весьма интересно.
Глава 15. Ливия
Ливия ходила по лесу в задумчивости, совсем не замечая ростков ранних трав под ногами. Её жизнь складывалась не так, как она рисовала её в своих мыслях. И это не могло не расстраивать, хоть она и не показывала вида, будто что-то не так.
Как они с отцом поселились в Фаргире, она не помнила. Ей казалось, что она жила здесь всегда. Но отец говорил, что они переехали в город оборотней, когда маленькой Ливии было четыре года, после смерти её матери. Отец не часто говорил о своей жене, но вспоминал с теплотой. Именно от неё девочка унаследовала дар оборотня. И именно из-за этого дара погибла мать.
Дар матери был слаб. Она едва умела превращаться, хоть и обладала более сильными, чем у простого человека, чувствами и присущими женщинам-оборотням обаянием и привлекательностью. Однако это не помешало странствующему магу убить её. Да, тогда маги, особенно на окраинах империи, не были так терпимы оборотням, как сейчас. Даже несмотря на то, что император признал право на жизнь одаренных силой зверя, а на севере один из сильнейших оборотней того времени даже начал отстаивать город, гонения одаренных силой зверя долгое время не прекращались.
Отец Ливии знал о страшном даре своей жены, но искренне любил её. Так же сильно, как любил их единственную дочь. В тот злосчастный день он бежал вместе с малышкой, бросив умирать жену. Нет, не потому что был труслив. А потому что они оба — и отец, и мать — понимали, что против мага он, обычный человек, даже не воин, абсолютно бессилен. Всё, что он мог — бежать и спасти их дитя.
В тот день он потерял всё — жену, небольшое, но прибыльное дело, дом. И бежал в молодой город оборотней через всю империю, чтобы его дочь не познала той же участи, что и родившая её женщина.
Ливия не знала, какие трудности встретили её отца на пути к Фаргиру и в самом городе. Не знала, и о том, был ли он счастлив здесь. Она не спрашивала, а отец никогда не жаловался. Всю свою жизнь, которую помнила Ливия он посвятил воспитанию дочери. Изучил травничество, чтобы Ливия могла использовать свой дар во благо людям и не нажить ненужных врагов. Научился делать из этих трав настойки и целительные мази, вновь открыл лавку, чтобы Ливия не занималась всю жизнь черной работой.
Отец дал девочке всё, что мог. Покупал ей красивые платья и куклы у приезжих торговцев. Научил тому, что узнал сам. Пусть в детстве ей не очень хотелось изучать травы и сидеть над учебниками, складывая цифры и выводя буквы. Но сейчас сбор трав и приготовление настоек приносили ей удовольствие. А умением считать и писать она выгодно отличалась от многих соседей, не знавших этих наук. И теперь была способна самостоятельно управлять лавкой, когда отец отойдет от дел.
Ливия могла бы назвать себя счастливой. Но вся жизнь рухнула в тот день, когда она повстречала Виена Онсура.
С тех пор, как Ливия из неказистой девочки-подростка стала весьма видной девушкой, недостатка во внимании со стороны противоположного пола она не испытывала. Как любая красивая девушка она быстро научилась различать тех, кто желал краткой, но непозволительно близкой связи, а кто имел серьезные намерения. Она уже встречалась с парнями, хоть эти отношения оказались не слишком длительными. Знала горечь предательства и умела отказывать неугодным кавалерам. И потому, несмотря на юный возраст, считала, что хорошо разбирается в мужчинах.
С Виеном было всё иначе.
Сначала Ливия посчитала его гостем города. Он был одет не так, как одевались местные мужчины. Более тонкие ткани и сложный крой одежды говорили о том, что он мог приехать сюда с кем-нибудь из южных лордов. Цепкий скучающий взгляд, которым он оглядывал улицы подсказывал, что мужчина в городе впервые. Он не был ни магом, ни оборотнем, но в нём, будто аура одаренного, чувствовалась сила.
Сердце девушки затрепетало в тот же миг, как она увидела мужчину. Она резко остановилась, отчего на неё налетел спешащий по своим делам сын сапожника. Тот выругался и побежал дальше. А девушка присела, чтобы подобрать собранные травы, рассыпавшиеся из выпавшей корзины.
— Я помогу, — мужчина присел рядом и стал собирать лежащие в дорожной пыли листья.
Ливия подняла на него взгляд и снова замерла. Лицо мужчины не выражало никаких эмоций. Он даже не смотрел на неё, как смотрели другие. Но руки ловко собирали травы, пока она беззастенчиво разглядывала его, попеременно то краснея, то бледнея.
— Я Ливия! — крикнула она ему вслед, когда мужчина встал и пошел дальше по своим делам.
— Приятно познакомиться, — ответил он, лишь обернувшись в пол-оборота, но не останавливаясь.
Следующие дни Ливия бродила по улицам выискивая незнакомца. Даже подходила к гостевому дому в центре Фаргира, где обычно останавливались знатные гости города, но мужчину не видела. Она уже совсем отчаялась вновь встретить его, когда увидела беседующим со стражами возле восточных ворот. Хотелось стукнуть себя по лбу — она ведь всегда ходила через эти ворота в лес за травами, но именно сейчас кружила по городу в других местах, не ожидая встретить его здесь. Может это судьба, что он пришел именно сюда? Эта мысль неожиданно согрела всё внутри. А приветливая улыбка, с которой мужчина беседовал со стражей, заставляла её сердце биться быстрее.
Этих стражников она хорошо знала. Вон тот, что помоложе, даже посматривал на неё с интересом. И Ливия ждала, когда он попробует ухаживать за ней,