Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну, он сидел немного вполоборота, я полагаю.
– Мужчина, сидевший за рулем, находился с противоположнойстороны машины?
– Правильно.
– А машина стояла к вашему дому правым боком? А левой,водительской, стороной выходила на улицу?
– Да.
– На мужчине была шляпа?
– Скорее всего была.
– Но вы не уверены?
– Ну, я затрудняюсь сказать. Было плохо видно.
– Когда фары были выключены, в салоне автомобиля почтиничего не было видно?
– Правильно.
– А на Санлэнд-драйв имеется освещение?
– Имеется. Но оно почти не проникало внутрь машины. Труднобыло рассмотреть – в шляпе человек за рулем или нет.
– И вы не заметили этого даже тогда, когда зажглись фары?
– Я мог бы это заметить. Но я не успел посмотреть, в шляпеон или нет.
– Вы рассматривали номера автомобиля?
– Совершенно точно.
– И вы уверены, что запомнили их точно.
– Уверен.
– Сколько времени после остановки машины горел свет?
– Да нисколько. Секунду-другую, не более того.
– И вы с удивлением все это время думали о том, кто это могк вам приехать?
– Правильно.
– Поэтому вы обратили самое пристальное внимание на номера?
– Я уже говорил, что – да.
– И вы рассматривали номера все время, пока свет былвключен?
– Да.
– Вы хотите убедить нас, что смотрели на номера все товремя, пока свет был включен.
– Правильно.
– И вы не смотрели на мужчину, который вел автомобиль?
– Ну, я смотрел на него позже.
– После того как свет был выключен?
– Правильно.
– И после этого вы опознали подсудимого, когда он стоялвместе с еще четырьмя-пятью мужчинами. После того как вы видели его сидящим вавтомобиле впол-оборота и при таком освещении, что не можете сказать, был он вшляпе или без шляпы? Так надо понимать?
– Протестую, это спорный вопрос, – запротестовал Баллантайн.
– Протест отклонен!
Свидетель заерзал в кресле.
– Так надо понимать? – настойчиво вопрошал Мейсон.
– Видимо, так.
– Больше вопросов нет.
– Дональд Руфус Дерби, – объявил Баллантайн.
Вышел помощник доктора Бэбба и дал показания под присягой.Он подтвердил, что принимал душ, что услышал женский крик, что выключил воду вдушевой кабинке, что бросился к окну посмотреть на дом доктора Бэбба, чтоувидел захлопывающуюся заднюю дверь, что подбежал к шкафу, где лежалиполотенца, что схватил одно из них и обмотался им, а затем бросился вниз полестнице.
Когда он бежал к дому по цементной площадке перед гаражом,задняя дверь дома оставалась закрытой, она оказалась закрытой и тогда, когда онк ней подбежал. Он постучал по двери костяшками пальцев, но не услышал в ответиз дома ни звука. Тогда он пошел вокруг дома, чтобы заглянуть в боковое окно,около которого его и схватил офицер полиции.
После этого он описал сложившуюся ситуацию офицеру, которыйзадержал его ненадолго, пока второй офицер открывал заднюю дверь. Свидетеляотправили домой одеваться и подождать того момента, когда офицеры полициизакончат осмотр места преступления. Затем они подробно его допросили и провелиследственный эксперимент на предмет установления времени.
– Перекрестный допрос, – пригласил Баллантайн Перри Мейсона.
– Вы оказались у окна как раз в тот момент, когда дверь домадоктора Бэбба закрывалась?
– Да, сэр.
– Вы не видели никого, кто бы выбегал из дома?
– Нет, сэр.
– Вы вообще никого не видели во дворе?
– Нет, сэр.
– Если бы кто-то выбежал из задней двери перед тем, как выподбежали к окну, вы могли бы увидеть этого человека?
– Я размышлял над этим, – отвечал свидетель. – Не думаю,чтобы кто-то выбежал из задней двери и успел бы обогнуть дом до того, как яподскочил к окну и не заметил бы его. Мое личное мнение, что меня старалсяпозвать доктор Бэбб, но…
– Ваше личное мнение нас не интересует, – резко оборвал егоБаллантайн. – Ваше дело – слушать вопросы и отвечать на них.
– У меня больше нет вопросов, – сказал Мейсон.
– Одну минуту, господа, – произнес судья Камерон. – Мнеочень жаль, что мы поздно начали слушание. У нас в плане на сегодня стоитрассмотрение еще одного дела. Сейчас уже почти четыре. Продолжение слушанияпереносится на завтра на десять утра. До этого времени подсудимый будетнаходиться под стражей.
Делла Стрит ждала Перри Мейсона в кабинете.
– Как продвигается дело? – нетерпеливо спросила она.
– Так себе, – ответил Мейсон. – Они нашли свидетеля, которыйвидел Кирби за рулем, видел, как он остановился и припарковал машину, как НораЛоган вылезла из машины и пошла по направлению к дому доктора Бэбба, как оначерез несколько минут «как ужаленная» бежала обратно, запрыгнула в машину,сказала что-то Кирби, и Кирби в спешке развернул машину и погнал прочь.
– Ого! – расстроенно воскликнула Делла.
– Это значит, – объяснял Мейсон, – что у них отличное икажущееся достоверным дело Прима Фацие[3], доказывающее, что они могутпоказать, что Нора Логан ударила доктора Бэбба по голове. А доказать они это немогут. Помощник доктора Бэбба считает, что доктор успел добраться лишь дозадней двери и открыть ее, чтобы позвать его. Но мы-то уже знаем, что дверьзакрывалась за мужчиной, которого спугнула Джоан Кирби и который выбежал наулицу из-за ее криков. И теперь, исходя из всех этих обстоятельств, я могувызвать Мотли Данкирка для дачи свидетельских показаний и доказать, что онвидел какую-то женщину, выбегавшую из задней двери, и разбить все их делопротив Норы Логан, как яичную скорлупу. Это заставит полицию заняться новымипоисками, но втянет в дело об убийстве Джоан Кирби.
– Думаешь, они каким-то образом смогут выяснить, что этаженщина – Джоан Кирби? – спросила Делла Стрит.