Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как только они вошли в кабину и дверца за ними закрылась,сыщик прислонился к стенке и, словно с трудом держался на ногах, вынул изкармана носовой платок и вытер пот со лба.
– Черт побери, Перри, никогда не знаешь, что ты выкинешь, –вздохнул он.
– А как ты теперь собираешься объяснять полиции, – стревогой спросила Делла Стрит, – что Элеонора, ранее заявлявшая полиции, что непомнит, где провела последние две недели, чем занималась и с кем встречалась вовремя медового месяца, сообщила тебе, где жил Дуглас Хепнер, и вручила ключ отего квартиры?
– Я займусь решением этой проблемы, когда она передо мнойвстанет. Надо переходить через мост, когда оказываешься возле него.
– Нет никакого моста! – воскликнул Пол Дрейк. – Толькопропасть. Тебе придется или перепрыгнуть через нее, или лететь вниз.
Когда заседание суда на следующее утро возобновилось,сложилась несколько необычная ситуация, на что обратили внимание всеприсутствующие.
Когда в деле участвовал Мейсон, все места в зале оказывалисьзаняты, но на этот раз большая их часть осталась свободна, что указывало на тотфакт, что в глазах общественности дело по обвинению Элеоноры Хепнер былорешено, никакого драматизма не ожидалось и даже самому Мейсону не удастсядобиться оправдания клиентки.
Окружной прокурор Гамильтон Бергер с раздражением посмотрелна полупустой зал. В тех случаях, когда он терпел унизительное поражение отМейсона, заголовки во всех газетах информировали читателей о происходящем, врезультате чего зал заполнялся до предела. Теперь же, когда он не сомневался впобеде, показать себя ему удастся всего лишь небольшому числу зрителей.
– Ваша честь, – обратился Гамильтон Бергер к судье Морану, –теперь мне хотелось бы пригласить мисс Этель Белан в качестве своей следующейсвидетельницы.
– Мисс Белан, пройдите, пожалуйста, вперед и принеситеприсягу, – приказал судья Моран.
Этель Белан, определенно, тщательно готовилась к выступлениюв суде и долго подбирала одежду. Она излучала уверенность в себе и горячеежелание посоревноваться в остроте ума с самим Перри Мейсоном. Она поднялаправую руку, приняла присягу, заняла свидетельскую ложу, ответила на обычныепредварительные вопросы, продиктовала секретарю свой адрес и род занятий и вожидании посмотрела на Гамильтона Бергера.
Окружной прокурор с видом мага-волшебника, готовящегося кумопомрачительному трюку, который лишит дара речи всех присутствующих,обратился к свидетельнице:
– Мисс Белан, вы проживаете в доме «Белинда», в квартиретриста шестьдесят, не так ли?
– Да, сэр.
– Кто проживает в соседней квартире – с южной стороны?
– Мисс Сьюзен Грейнджер занимает триста пятьдесят восьмуюквартиру.
– Вы знакомы с мисс Грейнджер?
– О да.
– Она давно живет в этой квартире?
– Около двух лет.
– А вы давно живете в триста шестидесятой квартире?
– Чуть больше двух лет.
– Вы знакомы с обвиняемой, Элеонорой Корбин?
– Да, сэр.
– Когда вы с ней впервые встретились?
– Девятого августа.
– Текущего года?
– Да.
– Каким образом вы познакомились с обвиняемой?
– Она пришла ко мне и заявила, что у нее есть для меняпредложение.
– И она сделала это предложение?
– Да.
– В письменном виде или во время разговора?
– Во время разговора.
– Где происходил разговор?
– У меня дома.
– Кто присутствовал при нем?
– Обвиняемая и я.
– Что тогда сказала обвиняемая?
– Ее интересовала Сьюзен Грейнджер, занимающая соседнююквартиру.
– Она объяснила почему?
– Она заявила, что мисс Грейнджер украла ее парня.
– Она использовала слово «муж» или слово «парень»?
– Парень.
– Она упоминала, как его зовут?
– Да, сэр.
– Как?
– Дуглас Хепнер.
– И что за предложение сделала вам обвиняемая?
– Она хотела переехать в мою квартиру и проверить, на самомли деле Дуглас Хепнер заходит к Сьюзен Грейнджер. Элеонора Корбин утверждала,что Дуглас Хепнер говорил ей, что у него чисто деловые отношения со СьюзенГрейнджер, однако обвиняемая считала, что он изменяет ей, и хотела в этомубедиться. Она обещала заплатить мне двести долларов за помощь и арендную платуза две недели – по восемьдесят пять долларов за каждую.
– Вы согласились на ее предложение?
– Конечно. Девушка, с которой мы раньше вместе снималиквартиру, переехала в другой город, арендная плата высоковата для меня одной,да и, в общем-то, скучно без компаньонки. Мы полтора года вместе снимали этуквартиру, потом я продолжала платить одна за целую квартиру, потому что хотелаподыскать кого-то, с кем мы сразу же найдем общий язык и не станем действоватьдруг другу на нервы. Это оказалось не так просто, как я надеялась. Поэтому я немогла отказаться от предложения Элеоноры Корбин.
– И обвиняемая переехала к вам?
– Да.
– Сейчас я покажу вам план вашей квартиры и соседней,принадлежащей Сьюзен Грейнджер. На нем все правильно изображено?
– Что касается моей квартиры – да, но я никогда не заходилав квартиру мисс Грейнджер.
– Хорошо, я попрошу другого свидетеля идентифицироватьквартиру мисс Грейнджер. Но что касается вашей квартиры, здесь всесоответствует действительности?
– Да, сэр.
– Правильное соотношение всех частей квартиры?
– Да, сэр.
– Обвиняемая говорила вам, что хочет жить в какой-токонкретной части квартиры?
– Да. Раньше я спала в комнате с большим шкафом, онапримыкает к спальне мисс Грейнджер в триста пятьдесят восьмой квартире.Обвиняемая попросила меня перенести мои вещи в другую спальню с меньшим шкафом,чтобы ей разместиться у стены, общей с квартирой мисс Грейнджер.
– Взгляните, пожалуйста, на вещественное доказательство «Ж»со стороны обвинения, – сказал Гамильтон Бергер, поднимаясь со своего места, –револьвер тридцать восьмого калибра системы «смит и вессон», номер С четыреставосемьдесят восемь ноль девять. Вы когда-либо видели его раньше?