Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Майк купил в своем любимом киоске газету, прошел мимо здания, где жил и работал президент, и приблизился к гигантской конной статуе Артигаса,[24]установленной в самом центре площади. Майк никогда не носил головных уборов, но теперь держал в руках шляпу. Остановившись перед статуей освободителя, он водрузил шляпу на голову, потом торжественно снял ее и слегка поклонился. За действиями американца с интересом наблюдали четыре торговца открытками и два унылых фотографа, бездельничавшие у своих черных камер, напоминающих рахитичного мустанта с непристойной выпуклостью, свисающей между тремя ногами. Прежде чем они успели предложить свои услуги Майку, тот отошел от статуи и быстро зашагал к Паласио-Сальво. По дороге он встретил своего соотечественника и коллегу, который находился в Буэнос-Айресе и Монтевидео по заданию Юнайтед Пресс. Тот пребывал в большом волнении.
– Слышал новости? – воскликнул он. – Рано утром в море было большое сражение. Англичане с немцами. Оно, кажется, до сих пор продолжается. В Пунта-дель-Эсте слышна стрельба тяжелых орудий. Никто ничего толком не знает, но в ней участвует «Эксетер», это точно. Примерно в половине седьмого нарушено радиомолчание, и с тех пор эфир гудит от сообщений.
Выдав эту сногсшибательную информацию, репортер понесся через площадь. Майк побежал за ним.
– Куда ты? – крикнул на бегу Майк.
– В Пунта-дель-Эсте. Морское сражение проходит в постоянном движении. Может быть, они зайдут туда или что-то будет видно. Ты должен сообщить своей фирме, чтобы вы не остались в стороне.
Он вскочил в ожидающую его машину и уехал.
Только теперь Майк обратил внимание на группы людей, оживленно что-то обсуждающие. На угол площади, визжа тормозами, вылетел фургон с газетами и остановился. Его моментально окружила толпа мальчишек-разносчиков, которые хватали пачки и разбегались по сторонам. Определенно что-то происходило. Майку тоже передалось всеобщее волнение. Если, предположим, один из кораблей зайдет в реку Ла-Плата в поисках укрытия или даже сражение переместится сюда, он станет единственным американским радиорепортером на месте события. Такой шанс выпадает раз в жизни. Его шефы с ума сойдут от радости. Если повезет, его пошлют в Европу. Может быть, он станет вторым Квентином Рейнолдсом. Майк был знаком с одним уругвайцем, занимавшим квартиру на двадцать пятом этаже Паласио. Пришлось его разбудить. Вместе они вышли на просторный балкон. Ничего особенного не было видно, только все суда, находившиеся поблизости, явно спешили в порт. Из порта не выходило ни одно. Они долго стояли на балконе, вглядываясь в даль и вслушиваясь в доносившиеся со стороны моря звуки, и в конце концов услышали идущий с востока мерный гул, напоминающий далекий гром – канонаду тяжелых орудий.
Зазвонил телефон, и приятель Майка схватил трубку.
– Немецкое информационное агентство передало сообщение, – заявил он.
Послушав минуту, он сказал:
– Позвони мне, если узнаешь что-нибудь еще. – Потом он повернулся к Майку: – Это действительно большое сражение. Немцы объявили о грандиозной победе на море. Англичане все отрицают. Немцы сообщили, что сегодня утром один из карманных линкоров вступил в бой с «Эксетером» и двумя малыми крейсерами, идентифицированными ими как «Аякс» и «Ахиллес». Во время боя «Эксетер» был сильно поврежден и затоплен. Малые крейсера также получили существенные повреждения и вышли из боя. Вроде бы направляются сюда. Англичане пока не сделали никакого заявления. Впрочем, этого и следовало ожидать – обычная политика адмиралтейства. Но какая-то доля правды в сообщении немцев, несомненно, есть. Ты бы лучше сообщил своему начальству и забил для себя места, пока сюда не прислали одного из всесильных сладкоголосых репортеров.
Но Майк уже не слушал. Он со всех ног несся вниз по лестнице. Лифт в этом здании был местного производства, а значит, чрезвычайно медлительный. Ждать его не стоило. Было 11:30.
К полудню сообщение немецкого информационного агентства облетело весь мир и даже до лордов адмиралтейства дошло, что хранить секреты уже нет никакого смысла. Следовало сказать правду, даже несмотря на то, что сражение еще не закончилось. Поэтому было сделано официальное сообщение для информационных агентств, в котором кратко отмечалось, что произошло сражение между карманным линкором и британскими крейсерами, которое еще продолжается. Факт затопления «Эксетера» категорически отрицался. К этому времени волнение охватило население всего Западного полушария. Война подошла к их порогу. В городах на атлантическом побережье Южной Америки возникали и распространялись самые противоречивые и неправдоподобные слухи. Во второй половине дня стало очевидно, что сражение перемещается в район реки Ла-Плата. Население Буэнос-Айреса и Монтевидео пребывало в крайнем волнении. Уже стала известна правда о сражении, и жители нейтральных государств прониклись искренним уважением к отваге моряков трех маленьких крейсеров, вступивших в неравный бой с многократно превосходящим их по силе противником. С аргентинского побережья видели искалеченный крейсер «Эксетер», который шел на небольшой скорости с сильным креном на правый борт. Капитан Белл, опасаясь за живучесть корабля, старался держаться как можно ближе к берегу, чтобы в случае опасности можно было спасти корабль или хотя бы команду. Вдоль берега до Мар-дель-Плата и далее стояли толпы зевак, а конные отряды, симпатизирующие англичанам, даже организовали круглосуточные береговые вахты, целью которых являлось оказание помощи поврежденному кораблю. Аргентинцы, вовсе не бывшие настроены пробритански, искренне восхищались молчаливым мужеством британских моряков, ведших «Эксетер» на юг. Аргентинское правительство даже отправило капитану Беллу радиограмму, в которой в самых изысканных выражениях выразило восхищение отвагой моряков крейсера и предложило ему воспользоваться всеми средствами, имеющимися в Баия-Бланка, включая военно-морскую верфь и госпиталь. Сообщение было перехвачено адмиралтейством, которое тут же направило вежливое, но совершенно ненужное напоминание о международных законах, связанных с интернированием. Однако Хуки Белл уже успел выразить благодарность за щедрое предложение и отказаться.
Он все еще оставался на кормовом командном посту, где провел почти весь день. Выпустив последний снаряд, он вышел из боя, хотя пока находился в районе боевых действий. Как и Харвуд, Белл не знал намерений противника и мог только догадываться о них, представляя себя на его месте. Когда «Граф Шпее» направился на запад, никто из англичан и предположить не мог, что Лангсдорф следует в нейтральные воды, не говоря уже о заходе в нейтральный порт. С точки зрения преследователей, «Граф Шпее» не получил сильных повреждений. Они были уверены, что немецкий линкор попытается затеряться в море, направившись либо на северо-восток, либо на юго-запад. Скрывшись в Атлантике, он мог найти уединенный уголок, где отремонтировать повреждения, а потом пробираться к родным берегам – в Германию. Так считал и Белл – простой, бесхитростный человек. «Граф Шпее» легко мог снова наткнуться на «Эксетер», и, поскольку Беллу нечем было обороняться – разве что солеными морскими ругательствами, такая вероятность не могла не беспокоить британского командира, и по этой причине он также старался держаться ближе к берегу. Корабль дрожал, скрипел и стонал, совсем как человек, в носовые помещения продолжала поступать вода. Команда работала буквально на износ, чтобы обеспечить его живучесть. Переборки спешно укреплялись, для ликвидации пробоин использовались все доступные подручные средства. Люди тушили уже локализованные пожары, налаживали, насколько это было возможно, жизнь на корабле. Очень беспокоил фор-марс. Мачты «Эксетера» были обычными старомодными столбами с очень высокими деревянными стеньгами, и, поскольку все опоры были сбиты, при каждом крене корабля они гнулись и раскачивались, как молодые деревца. Казалось непонятным, почему они до сих пор не сломались у основания и не рухнули на палубу. Белл отправил артиллериста посмотреть, что можно сделать. При нормальных условиях наверх послали бы человека, который, закрепив подходящий канат, убрал или спустил стеньгу. Поскольку это было невозможно, оставалось подпирать ее. Мачта продолжала угрожающе качаться, но, к великому облегчению Белла, оставалась на месте.