Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, сэр.
– Проводите перекрестный допрос, – предложил Херли Мейсону.
Мейсон встал.
– Если суд позволит, я хочу теперь представить возражение,которое раньше отложил.
– Очень хорошо.
Мейсон сказал:
– Вполне очевидная цель данных свидетельских показаний – этоуказать, что обвиняемая по этому делу имела доступ к каким-нибудь наркотикам,которые хранились у доктора Мальдена в соответствии с его обязанностями; чтоона знала, что муж брал фляжку с собой в самолет и время от времени делал изнее глотки; что она наполнила фляжку и воспользовалась возможностью положить внее наркотики, к которым имела доступ; что в результате доктор Мальден задремали его самолет разбился в пустыне.
Судья Телфорд взглянул на помощника окружного прокурора.
– Я думаю, это в основном верно, мистер помощник прокурора?
– Да, ваша честь, – сказал Херли. – В добавление к этому ямогу отметить, что пока мы только констатировали присутствие сульфата морфия ввиски. Мы еще не представили результаты количественного анализа, определившегосодержание наркотика в виски, но я предполагаю доказать, что в виски былодостаточное количество морфия, чтобы даже небольшой глоток мог притупитьчувства. Сонливость и обморок наступили так скоро, что человек, особенно пилот,не смог бы справиться с ними, даже если б его предупредили о возможности ихвозникновения. Я думаю, что суд должен рассмотреть все эти вопросы, а у меняесть тот, кто может дать суду показания относительно количественного анализапринятого морфия, и он будет моим следующим свидетелем при нормальном ходесудебного разбирательства.
– Я полностью согласен, – сказал Перри Мейсон, поклонившисьсуду. – Так как здесь присяжные не присутствуют, то я считаю, что суд долженпринять во внимание сложившиеся обстоятельства для обвинения по этому делу ихарактер доказательства, которое обвинитель захочет представить. А теперь, еслисуд позволит, я хочу возразить против любых каких-либо представленныхдоказательств с попыткой связать обвиняемую с каким-либо преступлением до техпор, пока не будет доказано, что преступление совершено. Полагаю, я только подтверждаюобщеизвестное юридическое правило, когда указываю, что обвинение должнопредставить необходимые доказательства виновности, прежде чем дать какое-либосвидетельство с целью связать обвиняемую с преступлением.
Вежливо улыбнувшись, Мейсон сел.
Судья Телфорд повернулся к обвинителям.
– Вы хотите, чтобы вас выслушали? – спросил он. На его лицепоявилась вежливая улыбка, в голосе – никаких эмоций.
– Я очень хочу следовать главному правилу закона, – сказалХерли со злобой, – но я, однако, не понимаю, чего добивается мистер Мейсон.Есть мертвый человек. Его, очевидно, убили с помощью отравленного виски,которое он проглотил и которое, по крайней мере согласно косвенной улике, былоумышленно приготовлено обвиняемой по данному делу, женщиной, имевшей возможностьочень хорошо воспользоваться смертью мужчины. Я хочу заявить, что сейчас я непредставлю всех показаний, которые я имею возможность представить во времядальнейшего судебного разбирательства. Я ссылаюсь на представленные теперьпоказания как на мотивацию и предысторию, которая подтвердит мотивацию. Былинекоторые колебания с нашей стороны при вызове Кастеллы для дачи свидетельскихпоказаний. Мы понимали, что защита, несомненно, сумеет повернуть это в своюпользу и мы, следовательно, будем вынуждены отступить. Однако я хочу заявить,что свидетель может показать и, несомненно, покажет на перекрестном допросе,что между ним и обвиняемой по этому делу существовали интимные отношения; что унего было основание быть уверенным, что обвиняемая по данному делу изготовиладубликат ключа от кабинета доктора Мальдена, где хранились наркотики, и чтоимело место тайное изъятие наркотиков у доктора Мальдена способом, которыйприводил в недоумение; что эти наркотики были изъяты обвиняемой из-за еестрастной влюбленности в свидетеля, Рамона Кастеллу, и мы также можем допуститьна этот раз, что Рамон Кастелла, в свою очередь, обеспечивал себя деньгами,передавая препараты торговцам наркотиками. Это малопривлекательная картина. Ябы не хотел касаться этого вопроса на предварительном слушании, но, несомненно,некоторые подробности станут известными в результате перекрестного допроса.
Судья Телфорд посмотрел на Мейсона поверх очков.
– Конечно, ваша честь, – сказал Мейсон, улыбаясь ещеприветливее, – после того как я подверг свидетеля перекрестному допросу поповоду его показаний, я едва ли в будущем получу возможность возразить противних. Следовательно, теперь я высказываю возражение. Однако, как я думаю, цельмоего возражения понята неправильно. Я указываю, что вина отсутствует, ибо нетдоказательства, что найденное в самолете тело – это тело доктора Мальдена.Лично я думаю, подчеркиваю – делаю просто логичное предположение, что докторМальден в последнюю минуту предложил своему другу Дарвину Керби лететь на своемсамолете в Солт-Лейк-Сити, тогда как сам доктор Мальден собирался провестивыходные на стороне с подружкой.
– О боже! – воскликнул Херли. – У вас нет ни малейшихдоказательств. На это нет никакого указания. Ни в показаниях свидетелей, ни врезультатах расследования, проведенного полицией.
– Тогда полиция не провела надлежащего расследования, –пояснил Мейсон. – Я имею основание полагать, что доктор Самерфилд Мальден жив исегодня; что тело, найденное в самолете, – это тело его друга Дарвина Керби;что по причинам, хорошо известным лишь ему самому, доктор Мальден решилисчезнуть; что, как только он узнал о гибели своего друга и о том, что властипризнали в обугленном теле его останки, он умышленно исчез.
– Но нет ни малейших доказательств этого. Вы не можете представитьни одного доказательства того, что дело обстоит именно так, – запротестовалХерли.
– А мы и не должны предоставлять, – возразил Мейсон. – Законэто сделает за нас. Закон гласит, что ваше дело – доказать вину до того, как выначнете представлять какие-либо доказательства, связывающие обвиняемую спреступлением, несмотря на любое признание обвиняемой.
– Это только формальность, – заявил раздраженно Херли.
– Нет, не только, – опять возразил Мейсон. – Это мудроеправило процессуально-правового кодекса, с помощью которого закон охраняетправа невинных людей. Обвинение всегда исходит из предположения виновностиобвиняемого и любые гарантии, которыми закон оберегает обвиняемого, считаетюридическими формальностями.
Мейсон сел.
Судья Телфорд посмотрел на помощника окружного прокурора,затем еще раз взглянул на Перри Мейсона поверх очков.
– У вас есть какое-либо доказательство этого? Вообще любоедоказательство, мистер Мейсон? Или вы просто прибегаете к предположению?