Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но это единственное, не так ли?! — По бокам их голов находилось нечто, похожее на уши, длинные и остроконечные. — Возвращайте! Все мои ожидания! Мою романтику! Мои фантазии!
— С их точки зрения, это довольно неразумное требование.
Томочика сама обманула свои надежды, так что вряд ли это было заботой эльфов.
— Они не собираются напасть на нас? — поинтересовался Йогири.
— Возможно, и нет, — ответила Мокомоко, — но не похоже, что они собираются позволить нам продолжить путь.
Эльфы заняли позиции в широком строю перед ними. Видя, что троица направляется к скоплению зданий, они, скорее всего, были там, чтобы остановить их.
— Значит ли это, что эти здания все-таки были городом эльфов? Это хорошо.
— Что в этом хорошего?! Какая разница, если это то, что там живет?!
Йогири попытался воззвать к ним. — Мы пытаемся найти выход из леса.
— Уходите… прочь…
— Не похоже, что они понимают. Что теперь?
Первое впечатление, которое произвели эльфы, было похоже на примитивный, племенной народ. Йогири не был настолько самонадеянным, чтобы убивать таких людей только потому, что они мешают.
— Давайте просто уйдем отсюда! Если здесь нет эльфов, то нет смысла находиться в этом лесу!
— Мы же не за эльфами сюда пришли… но, думаю, если они не хотят нас пропускать, мы не обязаны пробивать себе дорогу силой.
Однако, кроме руин, у них не было других мест, куда можно было бы пойти. Они все еще не знали, как выбраться из леса.
Пока они обдумывали свои варианты, перед ними забрезжил свет.
— Эльфы нападают? — спросила Томочика.
Это был круг света около метра в поперечнике. Сложные геометрические формы делали его похожим на какой-то магический круг.
— Го, гя!
Они подумали, что это магическая атака со стороны эльфов, но сами эльфы, похоже, были удивлены его появлением. Когда в центре светового круга появился человек, они в панике отступили, похоже, не веря в это зрелище.
— А? Ханакава?
Их одноклассник, Даймон Ханакава, появился из света.
* * *
— Первый из всех!
— Прежде всего?
— Прежде всего, пожалуйста, успокойтесь! — сказал Ханакава, как только он появился. — Возможно, вы думаете что-то вроде: "Что этот парень вдруг говорит?", но сначала глубоко вдохните! Спешка приведет только к ошибкам!
— Я имею в виду, что мы довольно спокойны, — ответил Йогири. — Это ты тут паникуешь.
— Тогда ты не будешь говорить: "Вьюга вечной силы! И они умрут!" на меня, не так ли?
— Если ты не нападешь на нас, то и я не нападу, так что расслабься.
Ханакава много слышал о силе Йогири. Это было нормально, что он боялся ее после того, как сам стал ее свидетелем, но он также должен был знать, что Йогири не просто использует ее, когда ему вздумается.
— Прежде всего, у меня нет намерения стать вашим врагом. Я лишь хочу объяснить текущую ситуацию!
— Хорошо. Мокомоко, не могла бы ты сделать для нас палатку? Давайте передохнем.
— Очень хорошо.
Мокомоко создала из Фуремару палатку, и все вошли внутрь. Они сели на пол, лицом к Ханакаве.
— Итак. Об этой ситуации. Недавно на вас напали несколько человек, называющих себя апостолами, верно?
— Да, так и было.
— Все это были убийцы, посланные лордом Малнарилной, чтобы убить вас, сэр Такату. Итак, и эта часть очень важна, пожалуйста, будьте внимательны, чтобы не понять неправильно, но… я хотел бы, чтобы вы выслушали меня, не сердясь. Вы ведь не рассердитесь на меня?
— Это зависит от того, что ты скажешь.
— Ну… Я тоже стал одним из этих апостолов…
— Так ты здесь, чтобы убить и Такату? — спросила Томочика.
— Неужели? Это печально.
Если бы он напал на них, у Йогири не было бы другого выбора, кроме как ответить. Он не мог сказать, что не чувствует ничего хорошего от перспективы убить Ханакаву, но он не стал бы колебаться, если бы пришлось.
— Конечно, нет! Ни в коем случае! Я прекрасно понимаю, что у меня нет ни единого шанса против вас! Я не намерен становиться вашим врагом!
— Тогда почему ты здесь?
— Лорд Малнарилна телепортировал меня сюда, чтобы заставить меня сражаться с вами.
— Но если ты не хочешь сражаться, тогда в чем проблема?
Апостол или нет, если бы он не напал на них, у них не было бы проблем.
— Верно. Но что ты тогда собираешься делать, Ханакава? Просто бродить по лесу? — спросила Томочика.
— Подожди! Почему ты действуешь исходя из предположения, что вы уже бросите меня?!
— Да ладно. Мы все вели себя так, будто ничего не произошло, но вспомни, что ты сделал, когда мы только попали в этот мир? — спросила Томочика, глядя на него полузакрытыми глазами.
Сразу же после того, как их вызвали, Ханакава решил использовать свое преимущество предыдущего опыта в этом мире, чтобы делать все, что ему заблагорассудится. Первое, что он сделал, это попытался напасть на Томочику, так что простить его было не так-то просто.
— А? Разве ты не простила меня в какой-то момент?
— Нет?
— А, понятно.
— Я думаю, что это слишком жестоко оставлять его здесь, однако, мы можем, по крайней мере, взять его с собой за пределы леса, не так ли?
— Ооо! Как и ожидалось от господина Такату! Вы проделали долгий путь с тех пор, как бросили меня в Лесу Зверей!
— О да, я забыл об этом.
— Я чуть не умер там, знаете ли! Я довольно великодушен, поэтому не питаю к вам вражды за то время, но все еще остается проблема с моей ролью апостола!
— Что это?
— Ну, видите ли, если ни один апостол не бросит вам вызов в течение целого дня, то каждый из нас умрет!
— Кстати говоря, сколько всего апостолов? — спросил Йогири.
— Их число продолжает расти без строгого предела, но, насколько я слышал, их осталось трое, включая меня.
— Значит, тебе осталось жить не более трех дней?
— Это верно, но я был бы признателен, если бы вы проявили немного больше беспокойства! Я не хочу умирать!
— Да, наверное, все так думают, — небрежно заметила Томочика.
— Так легкомысленно! Я бы попросил вас относиться к моей жизни более, как бы это сказать… серьезно?
— Но это уже твои проблемы. — Йогири решил, что они ничего не могут с этим поделать.
— Поэтому я хочу, чтобы вы сразились со мной сейчас!
— Ты только что сказал, что у тебя осталось три дня, не так ли?
— Ну, мне было сказано сразиться с вами и вернуться, так что я не могу просто воздержаться! Поэтому я хотел бы, чтобы вы сделали вид, что мы сражаемся чрезвычайно сильно, и после того,