Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она взяла его ладонь и еще долго не отпускала ее.
Немного взяв себя в руки, она наконец посмотрела ему в глаза и поняла, что что-то произошло.
– Как… отец? – помедлив, спросила она.
Корвус опустил глаза и ничего не ответил.
– Что с ним?
Монах молчал. Марианна закрыла глаза руками и отвернулась.
Корвус приобнял ее своими короткими руками и стал гладить по спине.
– Ну, будет, будет тебе, девочка моя, – шептал он, успокаивая Марианну.
Наконец, снова взяв себя в руки, она спросила.
– Когда?
– Два месяца назад, – ответил он.
– Что с ним произошло?
– Разрыв печени, – грустно ответил Корвус.
Марианна снова заплакала.
– А как матушка? – сквозь слезы спросила она.
– Уехала к твоим сестрам, – сказал он.
– О, Боже! – Марианна вдруг поняла, что у нее в этой жизни не осталось больше никого.
Рассчитывать на милость сестер, ставших с ней очень нелюбезными, после того, как погиб Дмитрий, не приходилось. А мать, всегда тихая и покорная, вряд ли стала бы перечить им.
– Я одна, – прошептала она. – Совсем одна.
– Ну, что ты, милая моя? – ответил Корвус. – Я с тобой.
Марианна на секунду замерла и внимательно посмотрела на него.
– Теперь, когда я одна, ты со мной, – с презрением произнесла она.
Корвус опешил. Он не ожидал такой встречи.
– Так что же тебя привело сюда, святой отец? – резко сменив тон, спросила Марианна. – Неужто нехватка гонцов, которые так и не смогли добраться досюда за два месяца?
– Марианна… – попытался успокоить ее учитель.
– А может кое-что другое?
Она замолчала и внимательно посмотрела на него.
– Ты, кстати, не знаешь, что за странные пилюли присылали отцу от имени короля?
Корвус побледнел. Марианна заметила это.
– Знаешь, старый плут!
Она встала и налила себе еще вина.
– За книгами приехал?
– Марианна, я приехал к тебе как друг…
– И убийца моего отца! – перебила она Корвуса. – Ты приехал, как предатель и отравитель, под личиной друга и учителя!
– Я бы просил вас, пани…!
– Просить будешь прощения у Бога на Страшном Суде, старый ведьмак! – крикнула Марианна. Она подошла с бокалом в руке к нему и села напротив.
– Давай! Рассказывай с чем пришел? Быстро! А не то, мои подданные в раз скормят тебя собакам.
Корвус сжал губы, опустил голову, тяжело выдохнул и сказал.
– Меня послали к вам, ваше величество, чтобы сообщить трагическую весть о кончине вашего отца, достопочтимого воеводы Самборского Ежи Мнишека. – сказал он.
– Ты это уже сделал. Что еще? – резко спросила она.
– Более ничего, – обиженным тоном ответил Корвус.
– В таком случае, ступайте! – приказала она и крикнула. – Андрей!
В комнату зашел старик.
– Отведи святого отца в шатер для гостей, накорми и исполни все, что он захочет. А завтра, накорми лошадей, на которых он приехал, и проводи обратно в путь.
– Слушаюсь, Ваше Величество, – ответил Андрей, и дождавшись, когда ошеломленный таким приемом Корвус выйдет, закрыл дверь.
– Ваше Величество, – усмехнулась Марианна и осмотрела стены шатра, увешанные саблями, награбленным серебром и мехами.
С криком она швырнула кубок в одну и стен и, рухнув на кровать, разрыдалась.
– Все, все это мне в отместку за колдовство… – причитала она, рыдая в подушку.
* * *
Корвус пришел попрощаться рано утром и застал Марианну заспанной, в простой ночной рубашке и с бокалом вина.
– Я пришел засвидетельствовать свое почтение, перед отъездом, Ваше Величество, – сказал он. – И, позвольте добавить, как ваш учитель, и надеюсь, друг. – Он сделал паузу, чтобы понять, ответит ли ему на это Марианна. Но она молча и равнодушно смотрела на Корвуса.
– Вы еще очень юны. Вам всего двадцать лет, ваше величество, – начал он. – Но вам выпало счастье перенести столько испытаний, сколько не испытывали даже самые смелые героини приключенческих романов. Вы доказали судьбе, что достойны быть не только царствующей особой, но и являетесь избранной. Поцелованной Богом. И я прошу вас, никогда не забывать об этом.
Он низко поклонился и направился к двери.
– Стой, – спокойно приказала она.
Корвус остановился.
– Зачем приехал?
– Ваше Величество, прошу вас…
Он был в бешенстве.
– О чем?
– Прошу Вас не обижать старика, посвятившего вашему воспитанию столько лет своей жизни.
– Но старик же приехал не затем, чтобы напомнить мне о долгих часах изучения ботаники и математики…
– Не затем, – Корвус, наконец-то дождался своего часа. – Я приехал, Ваше Величество, чтобы забрать то, что по праву принадлежит нашему Ордену.
– Речь идет о моей душе? – съязвила Марианна.
– Ваша душа не входит в сферы влияния братства. Нам нужны книги, – ответил он.
– Берите, – Марианна жестом показала на шкаф со стеклянными дверцами, в котором на полках лежали романы.
– Пани Марианна…
– Ваше величество, – поправила она его.
– Да, простите. Ваше величество, я говорю о книгах из библиотеки царя Ивана Васильевича и его бабушки царицы Ольги.
– Зачем же вы говорите об этом мне? – изумилась Марианна.
– Потому что до нас дошли сведения, что они у вас.
– Их у меня нет.
– Но, мы точно выяснили, что они могут находиться только у Вас.
– Каким образом, вам удалось это выяснить?
– Нам рассказал об этом Ваш отец.
– Отец не мог сказать такого в здравом уме. Он слишком хорошо знал, что вы и ваши так называемые браться из себя представляете, – ответила Марианна. – В трезвом рассудке он не мог ничего сказать. Вы что пытали его?
– Позвольте! – Корвус изобразил возмущение.
– В замке был еще кто-нибудь, когда он умирал?
– Слуги, – Корвус понял к чему клонит Марианна. – Ваша матушка уже гостила у ваших старших сестер. Что вы хотите сказать этим вопросом, Ваше Величество?
– Что вы его пытали, – легко, словно говоря о прогулке в саду ответила Марианна.
Корвус замер на месте.
– Что вы его убили. Что вы его шантажировали. И обещали расправиться со мной, если он не расскажет, где книги.