Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— …домогающийся?!
— Эмм, — протянула я, делая вид, что сопоставляю в уме факты, — не ты ли минуту назад отнюдь не скромным образом терся об не желавшую того девушку?
— А после отпора жаждешь продолжения насильственного контакта. — МакКензи склонил голову, играя со мной в детективов.
— Смейся-смейся, белобрысая, — шикнула Грейс. — За подстрекательство тоже есть статья.
Смех стих, улыбки сникли. Френк, Кларисса и пара ее подруг стояли в молчании, силясь придумать достойный ответ. Впрочем, в их случае о достоинстве речи идти не могло.
Что можно говорить о моральных устоях парня, зажимающего девчонок (не всегда на то согласных) по углам? А как на счет девушки, создающей грязные сплетни о неугодных ей личностях и прогибающих их чужими руками, не чураясь при этом даже самых низких способов?
— Ты должен испариться на счет три, — начал отсчет МакКензи, — два…
— Один, — довольно кивнула я, любуясь удаляющейся спиной Френка.
Грейс глядела на нас с нечитабельным выражением на лице. МакКензи наклонился так, что его губы практически касались моего уха, и зашептал:
— Найдем для нее место за столиком?
Я коротко кивнула, но принимать наше предложение Грейс не стала. Вместо этого девушка сгребла свой буррито и свойственной ей изящной походкой направилась к выходу из столовой. Она задержалась возле нас с МакКензи всего на миг, чтобы буркнуть: «Спасибо».
[41] Речь о фильме «Воды слонам» с Робертом Паттинсоном в главной роли.
[42] Бейсбольная метафора о сексе, активно применяющаяся в США. Есть несколько интерпретаций, но большинство сходится на том, что первая база — французский поцелуй, вторая — касание эрогенных зон (в том числе груди) без одежды, третья — оральный секс, хоум-ран (выигрыш) — вагинальный секс.
[43] Триггер (с англ. «trigger» — «спусковой крючок») — событие, вызывающее у человека с посттравматическим стрессовым расстройством внезапное репереживание психологической травмы и тяжелые негативные эмоции.
[44] Эгг-ног (англ. eggnog, egg-nog) — традиционный рождественский напиток родом из Шотландии. Особенно популярен в США и Канаде. Обычно он состоит из яиц, сахара, молока и/или сливок, алкоголя — рома, виски, бренди — в алкогольной версии напитка, а также специй: корицы, мускатного ореха или других, по вкусу.
[45] Игра слов. С английского Ettie-sweetie (Этти-свитти) переводится как «Этти-милашка» или «Этти-конфетка». «Этти-конфе́тти» было выбрано автором с целью передать не только суть, но и некую поэтичность прозвища.
14 февраля, День Святого Валентина
Полетт
Я старалась не закармливать Макса десертами, а лишь прикармливать, заманивая к себе почаще, но этим вечером он приходить не собирался (естественно, День Всех Влюбленных братец планировал провести с клоном Холли Берри), поэтому я наворачивала круги по комнате и строила наполеоновские планы с другим парнем:
— Никогда не была в гей-барах. Мне всегда казалось, там люди одеваются лучше меня. Не то чтобы у меня были комплексы, но, знаешь, когда все выглядят лучше тебя и никто даже не думает к тебе подкатить, легко приобрести парочку. Так вот. Гей-бары.
— Мы не пойдем в гей-бар, Коллинз, — покачал головой МакКензи, плечи которого слегка подрагивали от беззвучного смеха.
— Ну почему? — надула губки. — Я могла бы быть твоим вторым пилотом. Отбирала бы самых симпатичных и направляла к тебе. О, нет, знаю! Я могла бы демонстративно расстаться с тобой. Расписать как мне больно, что ты гей, ведь наши поцелуи отправляли меня на седьмое небо.
— Прямо-таки на седьмое? — прищурился Маккензи, улыбаясь.
— Я неплохо вру, — хихикнула я.
Он протянул свои ручонки, чтобы совершить возмездие за удар по самолюбию щекоткой, но я отпрыгнула и закачала пальцем.
— Нет, нет, нет, молодой человек! Это тело создано для любви, а не для мести.
— Если не седьмое, то какое? — интересовался брюнет. — Это вообще небо было или полуподвальное помещение? Стоп, не говори. Не надо.
— Эй, МакКензи, ты чего?.. Правда переживаешь на этот счет?
— Нет, — слишком поспешно заверил он. — Праздное любопытство.
— Ты целовался с кем-то еще, кроме меня?
Друг так долго смотрел на свои ноги, что моя челюсть успела опуститься до забавных полосатых носочков, подаренных бабулей Бертой на Рождество.
— Неужели я отбила у тебя желание целоваться? — Теперь уже мне стало как-то одновременно любопытно и неловко.
Парень покачал темной головой и со вздохом сел на кровать. Его правая нога начала ритмично постукивать по деревянному основанию.
— Я просто не хотел этого ни с кем. Вернее, хотел, но это было не взаимно.
— Как это вообще возможно? — разводила руками я. — По тебе полшколы чахнет.
— Гендерная принадлежность этой половины не та. Помнишь, я говорил, что у тебя привлекательный язык?
— Дорогой, мне говорят столько комплиментов, что мой мозг уже устал их запоминать.
С губ МакКензи слетел смешок, и мышцы красивого лица расслабились.
— Ты мне нравилась. Я тогда не особо понимал, в каком плане, но ты была единственной девушкой, которая мне нравилась. В частности потому, что ты всегда говоришь то, что на уме. С тобой комфортно, легко. И ты всегда была либеральна к геям. Возможно, именно поэтому подсознательно меня к тебе тянуло.
Я села рядом с парнем и обняла его руку, устраивая голову на подкаченном плече.
— Первый поцелуй был хорошим, — призналась я. — Слюнявым, неловким, но милым. Я с тех пор тоже больше никого не целовала. Ну, кроме тебя же на вечеринке, но тот раз у меня как в тумане. Так вот, мои губы остались неприкасаемыми, потому что в скором времени я поняла, кого хочу целовать на самом деле, а от него, аналогично твоему случаю, взаимностью и не пахнет.
— Да. От Макса обычно пахнет мятой.
— Ты нюхал моего брата? — Я так резко подняла голову с плеча МакКензи, что меня немного повело.