Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Саманта, можешь к нам зайти? Мама заболела, папы нет дома, а я… У меня свидание с Кайлом. Не посидишь с младшими, пока Джейс не вернется? Дафф с пеленками не дружит, а у Пэтси жуткая сыпь. Такая, которую лечат специальным кремом. У нее вся попа и ножки в прыщиках.
О детской сыпи я ничего не знаю, но обещаю прийти без промедления.
У Гарреттов непривычная суматоха.
– Мама наверху, отдыхает. Ей очень нехорошо, – сообщает Энди, пытаясь подвести глаза и обуться одновременно.
Я помогаю ей с подводкой и заплетаю французскую косичку.
– Все поели?
– Пэтси ела. А разве остальные голодны? Я их хлопьями кормила. Элис уехала с Брэдом, куда – не помню. Вот, мистер Комсток приехал! – объявляет Энди, выглядывая за дверь. – Пока!
Она бросается прочь, оставляя меня наедине с Гарри, Даффом и Джорджем, которые чуть ли не машут вилками, и с Пэтси, которая доверчиво мне улыбается и говорит:
– Пиииииииися!
– Это второе слово после «сиси»? – спрашиваю я, смеясь.
Дафф открывает холодильник и разочарованно вздыхает:
– Похоже на то. Маме нужно что-то придумывать с «кисами» и «лисами». Еды нет. Саманта, что ты нам приготовишь?
В итоге тем вечером Гарретты ужинают пиццей из теста для английских маффинов, макаронами с сыром (я разогрела полуфабрикат), мамиными лимонадом и салатом из вяленых помидоров, брокколи и пасты с пекановым соусом (не понравился), за которым я отправляю Даффа к нам домой, объяснив про особые кубики льда.
Пока я купаю Пэтси и Джорджа, в холле поднимается суматоха. Маисовый полоз Волдеморт опять сбежал. Я слышу топот Даффа, взволнованные крики Гарри, потом тонкое, длинное создание заползает в ванную и пытается свернуться клубком в грязной кроссовке Джорджа. Я очень горжусь собой, ведь я вытаскиваю Волдеморта и вручаю Даффу. Я даже не кричу, когда Волдеморт, очевидно от нервов, поступает так, как свойственно маисовому полозу – испражняется мне на ладонь.
– Пиииииииися! – радуется Пэтси, когда я бросаюсь к раковине, чтобы вымыть руки.
Через полчаса Пэтси засыпает в кроватке, зажав в кулачках пять пустышек (в рот ни одну не кладет). Джордж ложится на диване, вроде бы смотрит «Десять невероятнейших метаморфоз фауны» на канале «Энимал планет», а сам клюет носом. Дафф сидит за компом. Гарри строит из магнитного конструктора что-то похожее на Пентагон. Хлопает входная дверь – возвращаются Элис (теперь волосы у нее каштановые, а впереди белокурая прядь) и Джейс, очевидно таскавший пиломатериалы, а потому потный и взъерошенный. Завидев меня, он поднимает голову и расплывается в улыбке. Джейс бросается ко мне, но Элис загораживает дорогу.
– Прежде чем миловаться, сходи в душ, Джей! Ты ехал в моем «жуке», поэтому торжественно заявляю: пахнешь мерзко.
Пока Джейс наверху, я докладываю Элис ситуацию.
– Мама спит? – изумляется она. – Почему?
Я пожимаю плечами:
– Со слов Энди, она плохо себя почувствовала.
– Черт, надеюсь, это не грипп. У меня три теста приближаются, играть в мамашу времени нет.
Элис начинает убирать со стола и выбрасывать несъеденное.
– Саманта свое отработала, – объявляет Джейс, возвращаясь на кухню.
Он убирает с разделочного стола желтую пластмассовую чесалку для спины, грязные носки, пустую коробку от печенья «Чипс ахой!», пять машинок «Матчбокс», подводку Энди, полусъеденный банан, а потом касается чесалкой плеч Элис:
– До папиного возвращения ты объявляешься мамой. Мы с Самантой уходим наверх. – Он берет меня за руку и тащит за собой.
Оказывается, Джейс торопится не столько убежать от хаоса, сколько заманить меня к себе на кровать. Ведь едва мы добираемся до его комнаты, как он обнимает меня за талию и тянется за поцелуем. Потом он отстраняется и внимательно на меня смотрит.
– Что такое? – Я тянусь к губам Джейса, желая продолжения.
– Саманта, я тут подумал… Ты хочешь?..
– Да, – тотчас отвечаю я.
– Неплохо бы дослушать вопрос до конца! – смеется Джейс. – Я много думал о том, про что мы говорили утром. Как ты?.. Ты хочешь… ну, провести это по плану или?..
– То есть назначить время и место? Для меня это будет излишнее напряжение. Как обратный отсчет перед стартом. Я не хочу тебя планировать. Только не таким образом.
– И мне так кажется, – с облегчением говорит Джейс. – Вот я и подумал, что стоит убедиться… Ну, что мы готовы. Всегда. Потом подвернется удобный случай, и мы…
– Им воспользуемся? – предлагаю я.
– Не растеряемся. Не упустим его.
– Бойскаут! – Я легонько толкаю его в плечо.
– За это значки не дают! – смеется Джейс. – Хотя такой значок был бы популярен. И чертовски полезен. Я сегодня заходил в аптеку, так там ну… только презервативов целое море.
– Знаю, я тоже была в аптеке, – с улыбкой отвечаю я.
– В следующий раз нужно пойти вместе. – Джейс берет мою руку, поворачивает ладонью вверх и целует запястье.
От мимолетной ласки у меня пульс подскакивает. Ничего себе!
* * *
В «Си-ви-эс» мы отправляемся тем же вечером, потому что миссис Гарретт просыпается, выходит из комнаты в сапфировом махровом халате и просит Джейса купить гаторад. Итак, мы в отделе противозачаточных средств. В тележке спортивные напитки, в голове сумятица.
– «Троя», «рамзес», «магнум»… Господи, названия хуже, чем у спортивных тачек, – заявляет Джейс, проводя пальцем по витрине.
– Сильные названия!
Я открываю коробочку, чтобы прочесть инструкцию.
– Не волнуйся, Сэм. Дело же в нас с тобой.
– Я и половины текста не понимаю! Что за вибрирующее кольцо?
– Как деталь стиральной машины, которая вечно отваливается. А суперчувствительные это какие? Вроде нашего Джорджа?
Я хихикаю:
– Это лучше или хуже максимальной чувствительности? Смотри, есть презервативы «для обоюдного удовольствия», есть «для ее удовольствия», а для «его удовольствия» нет.
– Наверное, зависит от сферы применения, – сухо говорит Джейс. – Пожалуйста, не бери цветные. Ни в коем разе!
– Но синий – мой любимый цвет! – заявляю я, хлопая ресницами.
– Положи их обратно. Светящиеся в темноте тоже. Господи, зачем такие вообще выпускают?!
– Для слабовидящих? – предполагаю я, возвращая коробки на полку.
Мы подходим к кассе.
– Приятного вам вечера! – говорит кассир, отпуская нас.
– Думаешь, он догадался?
– Ты снова краснеешь, – рассеянно шепчет Джейс. – Кто о чем догадался?