Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не нужно дерзить, Маргарита. Очень важно появляться на публике с кем-нибудь вроде Дельфины Сент-Джеймс. Она и ее сестра очень влиятельны. Покорите ее, и вы покорите весь лондонский свет.
Гордость и положение – вот все, что имело значение для старой герцогини, в то время как Николас пренебрегал и тем, и другим. Как Мэг приноровиться к таким сложным обстоятельствам? Как ей вести себя, если в свете считают, что муж разочарован в ней? Она подумала, что фамильное ожерелье послужит свидетельством ее признания, знаком ее принадлежности ему.
Мэг отвернулась от зеркала и встала, позволив Анне набросить ей на плечи накидку.
Старая герцогиня оглядела ее с ног до головы и кивнула в знак одобрения.
– Помните, кто вы, и держите голову высоко.
В опере Маргарита заняла место в ложе Сент-Джеймсов. Дельфина склонилась к ней.
– Никто из присутствующих не смотрит на сцену. Все бинокли в зале направлены на вас.
– Наверное, они удивлены, что я не блондинка, – прошептала Мэг.
– Вовсе нет, – рассмеялась Дельфина. – Николас никогда в жизни не делал того, что от него ожидали. Теперь все наперебой стараются доказать, что первыми узнали о вас. – Она внимательно посмотрела на Мэг. – Вас тревожит, что будут щекотливые вопросы?
– Наша свадьба была… слишком поспешной, – ответила Маргарита.
– Ваш брак был устроен заранее. Никто и не ожидал, что это результат великой любви, – сказала Дельфина. – Теперь многие женщины завидуют вам. Глупые дебютантки, вообразившие, будто сумеют завоевать Дьявола. Он никогда не проявлял склонности к женитьбе.
– Похоже, вы хорошо его знаете, – заметила Мэг.
– Они с Себастьяном дружат со школы. Когда-то Ник был таким же неуемным повесой, как Себ. Но это было до того, как он отправился на войну. Вернулся Темберлей совершенно другим человеком.
– Каким?
– Более суровым, более осмотрительным. Не таким, каким был раньше и каким его изображают в бульварных газетах. Возможно, это из-за смерти Дэвида или из-за того, что он унаследовал титул. А теперь он женился. – Дельфина вздохнула. – Должна признаться, я и сама была без ума от него какое-то время, надеялась… Жаль, что Себастьян не пошел на войну. Ему давно следовало бы повзрослеть, и я уже теряю надежду, что это когда-нибудь случится.
Дельфина поднесла к глазам бинокль и принялась разглядывать публику с тем же пылом, с каким разглядывали ее. Опустив бинокль, она сказала:
– Оказывается, русский царь так и не пришел сегодня в театр. И великая княгиня тоже. Но взгляните, здесь Клэр Говард. Это случается крайне редко.
Мэг посмотрела на леди, сидевшую рядом с пожилой женщиной в ложе напротив. Клэр выглядела совсем юной и очень бледной. На ней тоже было изумительное ожерелье. Леди Говард приветливо кивнула Мэг.
– Она ведь была у нас на чаепитии сегодня? – спросила Маргарита.
– Да, вместе со своей ужасной компаньонкой мисс Фиппс. Клэр замужем за Огастусом Говардом. Он обожает жену и терпеть не может выпускать ее из виду из страха, что она сбежит с мужчиной, которого любила до того, как родители настояли, чтобы она вышла за Говарда. Он годится ей в дедушки. Клэр появляется на публике только со своим мужем или с компаньонкой. И никто ни разу не видел, чтобы Клэр Говард улыбалась.
– Как печально, – вздохнула Мэг.
– Ой! Фиона Барри смотрит в нашу сторону… Улыбайтесь! – воскликнула Дельфина.
Под непривычно пристальным вниманием публики Мэг бросило в жар. Наверное, все они гадают, где ее муж и почему она здесь одна. Она бегло осмотрела публику в поисках дружеского лица. Клэр Говард приветливо улыбалась ей. Маргарита улыбнулась в ответ.
Но тут Дельфина схватила ее за руку.
– Смотрите, вон майор лорд Айвз. – Она вздохнула. – У меня на него самые серьезные виды. Моя сестра замужем за полковником. Вот я и подумала: хорошо бы выйти за такого бравого офицера, как майор Айвз, раз уж я не могу заполучить… А Стивен Айвз такой же герой, как Николас, как я слышала. Полагаю, Николас все еще оставался бы в армии, если бы не унаследовал титул.
Статный офицер вежливо поклонился Дельфине и довольно долго разглядывал Мэг. Интересно, Николас выглядит так же внушительно в своем красном мундире?
– Дельфина, почему Николас унаследовал титул? Что случилось с его братом?
Дельфина оторвала взгляд от майора Айвза.
– С Дэвидом? Он погиб в результате несчастного случая. Никто не знает всех обстоятельств, потому что старая герцогиня – его бабушка – отказывается говорить. О смерти старшего Темберлея было объявлено в газетах без каких-либо объяснений. Ходили слухи о дуэли из-за женщины, но это случилось уже год назад. Николас вернулся с войны несколько месяцев назад, чтобы принять титул. И теперь все говорят только о нем.
Год назад. В то самое время, когда умер ее отец. Маргарита задумалась, был ли Николас близок со своим братом? Страдал ли, когда тот погиб? Горевал ли, как горевала об отце она? Маргарита изучающе посмотрела на свое обручальное кольцо с бриллиантом. Она ничего не знает о своем муже.
В антракте многие пожелали быть представленными новой герцогине Темберлей. Дельфина оказалась права. Похоже, никто не посчитал странным, что у нее рыжие волосы или что ее мужа, всего три дня назад вступившего в брак, нет с ней рядом. Маргарита улыбалась и обменивалась любезностями.
– Вы так естественно держитесь, Мэг. Вы просто созданы быть герцогиней. Завтра вы будете страшно заняты. Вас будут осаждать толпы визитеров, жаждущих познакомиться с вами, – предупредила Дельфина. – А бедный Гардинер утонет в приглашениях.
Что бы ни случилось завтра, сегодня вечером Мэг вернется домой и принесет мужу извинения за свой обман. Возможно, он и вправду лучше, чем кажется.
«Начинай, раз намерена двигаться вперед» – эти слова буквально преследовали ее.
Что ж, настало время начать все заново.
Ему давно следовало пойти и увидеться с Анжеликой. Но Николас не хотел заходить к любовнице. Когда он думал о плотских наслаждениях, только одна женщина занимала его мысли.
Его жена.
Пусть она обманула его, соблазнила его, набросилась на него, оскорбляла, он все равно хотел ее. И хотел так, как никогда в жизни не хотел ни одну женщину. Он не желал даже думать ни о ком другом.
Николас был добрым и благородным человеком и всегда относился к женщинам по-рыцарски. Но они никогда не затрагивали его чувств.
Почему же с Мэг все иначе? Ему следовало бы ненавидеть ее. Но она была смелой, умной, страстной и очень красивой.
Ник печально опустился в кожаное кресло, осматриваясь в клубе, глядя на других мужчин в таких же креслах, выпивающих, как и он, и наверняка избегающих своих жен.