Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А это-то ты откуда знаешь? — недоверчивоосведомилась Лола.
— Если бы он нашел деньги или драгоценности, ему непришлось бы тащить эти чемоданы, он вышел бы из квартиры налегке.
А так ему пришлось набивать чемоданы шубами и другимиобъемными вещами…
Действительно, старичок, словно подтверждая Ленины слова,поднатужился и потащил чемоданы к оставленной по другую сторону дома машине.
Вдруг из-за угла выскочила коренастая тетка в синейформенной куртке с надписью «ВОХР» на рукаве.
— Стой, ворюга! — завопила она, бросаясь наперерезпрофессору и на бегу расстегивая болтающуюся на поясе кобуру. — Стой,стрелять буду! А я-то смотрю, вроде приличный человек.., и не подумала на него!Хорошо, камера сработала!
— Вот, Лола, живая иллюстрация популярного тезиса, чтоворовать нехорошо! — проговорил Маркиз, с интересом наблюдая за развитиемсобытий. — А особенно нехорошо воровать по мелочи, да при этом ещепопадаться…
— Ага! — воскликнула Лола, блестя глазами. —Не ты ли только что расхваливал этого старого придурка, приводя его как примерловкости и артистизма?
— Я был не прав, — кротко согласился Леня и вдругвыжал сцепление.
Тетка-охранница наконец расстегнула кобуру. Склифасовичвыронил чемоданы и собрался поднять руки, но вместо табельного оружия из кобурывыпал пакет с бутербродами.
— Стой, не уйдешь! — нисколько не смутившись,завопила тетка и прибавила ходу.
— Бросай чемодан, дед! — крикнул СклифасовичуЛеня, подруливая к нему и распахивая заднюю дверцу своей машины.
— Ни за что! — выкрикнул тот и зашвырнул один изчемоданов на заднее сиденье.
— Попадешься, на себя пеняй! — рассердился Маркизи начал набирать скорость.
— Стой, ворюга! — истошно вопила вохровка и ужеухватилась за второй чемодан.
Только тогда Склифасович выпустил его из рук и впрыгнул вЛенину машину.
— Ну ты и упорный, — проговорил Леня, отрываясь оттетки.
— Дело принципа, — проговорил старик,отдышавшись. — Ни один день настоящего мастера не должен пройти впустую!
— Леня, зачем ты подобрал этого старогоскупердяя? — поинтересовалась Лола.
— Ну, знаешь.., в каком-то смысле мы с ним коллеги, ивообще, понимаешь, с детства уважаю старость. Хотя еще раз повторю — крастьгрешно! Вот зачем вы утащили у бедной женщины последнюю норковую шубу? —поинтересовался Маркиз, заметив мех, высунувшийся из приоткрывшегося чемодана.
— Последнюю? — возмущенно воскликнул«профессор». — Да у нее там этих шуб столько грузовик подгонять нужно! Инорковые, и собольи, и шиншилловые.., она и не заметит, что их стало меньше! Амне на старость пособие., так сказать, персональный пенсионный фонд!
— Вот видишь, Лола, — рассудительно проговорилМаркиз. — Мы с господином Склифасовичем действительно почти коллеги! Онтоже обчищает только богатых!
— А откуда вы, молодой человек, знаете мое имя? —забеспокоился Склифасович.
— А вот это, уважаемый профессор, совсем другаяистория, как говаривал Ганс Христиан Андерсен! Лучше мне скажите: зачем вырегулярно посещаете доктора Неврозову?
— А что? — удивленно переспросил старик. Имеюправо! В моем возрасте хорошие зубы это залог здоровья! Кроме того, — онзаметно смутился. — Она такая приятная женщина.., с ней можно поговоритьоб искусстве, об опере…
— С бормашиной во рту? — удивился Маркиз.
— Нет, отчего же.., бывают перерывы… кстати, вот здесьвы меня можете высадить. И Склифасович подтянул к себе отбитый в неравном боючемодан.
— Прощайте, милейший! — сказал Леня. Жаль, что ятак и не успел внушить вам мысль, что красть нехорошо. Но, как говорится,горбатого могила исправит!
— Типун вам на язык! — поспешно сказал фальшивыйпрофессор. — Целую ручки даме!
— Еще чего! — фыркнула Лола.
У Лизы Канарейкиной было одно совершенно невинное увлечение.
Она любила мерить дорогую, красивую одежду. , Лиза приходилав какой-нибудь бутик или просто дорогой магазин на Невском, на Московском илина Литейном, брала со стоек несколько платьев и костюмов, удалялась впримерочную кабинку…
Только там она была счастлива.
Лиза надевала платье от Прадо или костюм от Макс-Мара,вертелась перед высоким зеркалом и представляла, что она — вовсе не она, тоесть именно она, Лиза Канарейкина, но в то же время совсем другая девушка. Нескромная, бледная продавщица из круглосуточного магазина в спальном районе, а,допустим, диктор на телевидении или знаменитая певица, ее узнают на улицах, ейаплодируют полные залы, у нее просят автографы.., за ее спиной шепчутся: Вывидели, кто это? Это Канарейкина!
Как, неужели та самая Канарейкина?
Или она замужем за крупным бизнесменом, у нее огромныйзагородный дом, роскошная машина.., она устраивает великолепные приемы,приглашает на них известных, популярных людей.., и носит только такую одежду —дорогую, красивую, модную.
Она смотрела на свою прежнюю одежду, и чувствовала себяЦаревной-лягушкой, сбросившей лягушачью кожу.
Ее короткое счастье обычно прерывали продавщицы.
Они тряслись над своим товаром, беспокоились, чтобы кто-нибудьне украл или не испортил его, и поэтому следили за невзрачной девицей,набравшей в примерочную кучу баснословно дорогих платьев.
— Девушка, ну как, что-нибудь подошло? —спрашивала продавщица, бесцеремонно заглядывая в кабинку.
Лизе приходилось сбрасывать очарование мечты и отвечать,пытаясь сохранить лицо:
— Ничего не подошло! Все безобразно велико.
— Тогда я заберу, — говорила продавщица с плохоскрытым презрением. — Это нужно другой покупательнице.
Никакой другой покупательницы не было в зале, но Лизавысокомерно кивала, переодевалась в свой скромненький дешевый костюмчик ипокидала бутик с царственным выражением случайно заглянувшей на свалкуаристократки.
И старалась больше не заходить в этот магазин.
К счастью, таких бутиков и магазинчиков в нашем городе оченьмного, и можно ходить по ним долгие годы, ни разу не заходя в один и тот же.
Вот и в этот день Лиза зашла в небольшой магазинчик наВладимирском проспекте, в котором не бывала еще ни разу.
И сразу же ее охватило знакомое волнение.
На хромированных стойках висели чудесные, фантастическиевещи.
Ей хотелось коршуном броситься на эту роскошь, схватить ее вохапку и мерить, мерить, мерить.., но она придала своему лицу выражениепресыщенной скуки и медленно, неторопливо приблизилась к стойкам, двумяпальчиками прикоснулась к дивному платью из лиловой органзы на темнойподкладке. В глаза бросился розовый ценник — восемьсот пятьдесят у, е.