litbaza книги онлайнДетективыПо тонкому льду - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
Перейти на страницу:

Глава 19

Газетные заголовки гласили:

ДАМА ИЗ ВЫСШЕГО ОБЩЕСТВА В ДЕНВЕРЕ СОЗНАЕТСЯ ВНЕПРЕДУМЫШЛЕННОМ УБИЙСТВЕ ШАНТАЖИСТА

И ниже:

ПОЛИЦИЯ ЛОС-АНДЖЕЛЕСА БЛЕСТЯЩЕ РАСКРЫЛА УБИЙСТВО,СОВЕРШЕННОЕ В КОЛОРАДО

В обширной статье обстоятельно изглагались подробностирасследования смерти шантажиста и говорилось о том, что ничего не подозревавшиесвидетели сбили полицию со следа, указав ей регистрационный номер машины,которая, как выяснилось позднее, находилась в другом штате, а также живописалихарактер «работы» женщины, известной как Тесси-акробатка, которая посчастливому стечению обстоятельств выбрала для своего акробатического трюкаименно эту машину. С помощью этого несложного мошенничества она долгое время терроризироваластраховые компании.

Далее в статье говорилось о том, что водитель данной машиныпредпочел урегулировать «инцидент» вне стен суда и при сложившихсяобстоятельствах не выразил желания привлекать к суду Тесси-акробатку заполучение денег обманным путем.

В газете также упоминалось, что Фрэнк Селлерс отдал должноеместному сыскному агентству «Кул и Лэм», которое оказало серьезную помощь враскрытии этого запутанного дела.

Полиция Колорадо занимается расследованием причин смертишантажиста, но вызывает сомнение, что богатая женщина с огромными связями будетпривлечена к суду, так как полиция считает, что смерть наступила в результатепростого стечения обстоятельств.

Муж женщины, один из важных и влиятельных бизнесменовДенвера, вступился за нее. И хотя супружеская пара находится в процессеразвода, было достигнуто взаимовыгодное решение о разделе имущества и дажевозникли разговоры о возможном примирении.

Полиция Денвера, довольная тем, что в конце концов былпролит свет на эту загадочную смерть, также установила, что убитый имелнепосредственное отношение к целому ряду гнусных вымогательств…

— Дональд! — воскликнула Элси, читавшая газету через моеплечо. — Ты — чудо!

Зазвонил телефон.

Элси сняла трубку:

— Офис мистера Лэма. Он сейчас занят… Минуточку. — Онапротянула мне трубку. — Это Колтон Эссекс, — сказала она.

— Привет, Эссекс, — сказал я.

— Видели газеты? — спросил он.

— Как раз читаю.

— Все в порядке?

— Лучше не придумаешь. Я вижу, что Бэджеры собираютсявоссоединиться.

— Совершенно верно.

— В таком случае, что стало с другой женщиной?

— У нее тоже все хорошо. Она получила приличный гонорар засотрудничество, хотя рассчитывала на большее. Но всех денег не заработаешь! Какбы там ни было, я присматриваю за ней… вы меня понимаете.

— Да, я понимаю, что вы имеете в виду.

На другом конце провода воцарилась тишина.

— Вы надежно спрятали мистера Бэджера?

— Черт! — ответил адвокат. — Через пять часов после того,как вас взяли в Колорадо, он уже был в Мехико-Сити. За кого вы меня принимаете?

— За хорошего адвоката, который, по его же собственнымсловам, не привык работать за гроши.

— Об этом я как раз и хотел поговорить с вами, — заметилЭссекс. — Я думаю, что миссис Бэджер сможет избежать обвинения в Колорадо, ноей потребуется для этого все влияние мужа, а также отсутствие дополнительныхдоказательств, которые… хм… могут появиться. Мистер Бэджер считает, что вамнеобходимо отправиться в длительный отпуск, где вас не беспокоили бы телефонныезвонки и где вас не будут отвлекать разговорами на щекотливые темы. Мнепоручено перевести на ваш счет пятьдесят тысяч долларов, которых вполне хватитна хороший долгий отпуск. Вам, конечно, захочется взять с собой вашусекретаршу?

— Вы хотите отправить нас туда, где нас не сможет допроситьполиция Колорадо? — спросил я.

— Я этого не говорил, — поспешно ответил Эссекс. — Это высказали.

— Большое спасибо.

— Вам следует отправляться немедленно, — продолжал он.

— Я никогда не тяну с отпуском, — сказал я, — но в данныймомент не могу бросить дела.

— Мы на это и не рассчитываем, — возразил адвокат. — Вашасекретарша сможет заниматься теми бумагами, которые будут передавать вам вАкапулько. Возьмите ее с собой. Обязательно возьмите.

Я положил трубку.

Элси, которая слышала весь наш разговор, посмотрела на меняизумленными глазами, прошептав:

— Пятьдесят тысяч долларов! О Боже, что скажет Берта, когдауслышит об этом?

— Я хорошо знаю, что она скажет: «Тысяча чертей! Никак немогу понять эти проклятые сексуальные дела. Сначала мы вытаскиваем нашегоклиента из грязи, в которую он угодил благодаря стараниям своей супруги, азатем он снова с ней сходится. Секс выше моего понимания». Вот что скажетБерта, а ты давай выясняй расписание рейсов на Мехико-Сити и Акапулько. Дляначала мы летим в Тихуану, а дальше видно будет.

— Дональд, я… то есть ты, правда…

— Ты же слышала, что сказал адвокат.

— Но мне нужно время, чтобы собраться… О, Дональд, я ужасносмущена.

— Собираться некогда, — сказал я. — Мы идем на стоянку,мчимся в аэропорт и летим в Тихуану. Вот и все.

Пусть Эссекс сообщит Берте о том, что мы благополучнопокинули страну. У нас очередная командировка, и нам просто необходимовстретиться с нашим клиентом.

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?