Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Подарки? – протянула она. – Сюрпризы? Что они имели в виду?
Дорогая Элизабет Летин!
В знак нашей глубочайшей признательности и уважения просим Вас принять приглашение на послеобеденное чаепитие и беседу, которые состоятся в нашем номере (номер 808), начиная с четырёх вечера 26 декабря.
Мы надеемся, что Вы придёте. Не сомневайтесь, это будет прекрасный вечер, полный удовольствий, приятного общения, с подарками и сюрпризами.
Просим оказать нам честь и уведомить нас о своём согласии, для Вашего удобства.
Искренне Ваши,
Маркус и Селена Химсы.
– Забудь, – посоветовал Фредди. – Они чокнутые. Это шутка или что-то вроде того.
Элизабет вспомнила про большой ящик, который Химсы привезли в «Зимний дом», который теперь стоит в их номере. И вспомнила слова горничной, что Химсы не разрешают никому заходить в их комнату. Может быть, подумала Элизабет, она зайдёт на несколько минут и потом скажет, что ей пора уходить…
– Ты не согласна? – прервал её размышления Фредди.
– А? – очнулась Элизабет. – Нет, конечно нет. Конечно, это какая-то шутка.
Она убрала приглашение в конверт и спрятала в карман.
– В самом деле, с чего это мне идти к ним.
Они покинули банкетный зал и направились к номеру Элизабет, но, чем ближе они подходили, тем больше девочка волновалась. Она чувствовала, что не хочет заканчивать вечер. Это было странно, потому что несколько минут назад – до того, как прочитала приглашение, – она чувствовала себя такой же усталой, как и Фредди.
– Слушай, у меня идея, – сказала она. – Прежде чем мы отправимся спать, давай сходим в библиотеку на минуточку, ну, просто так…
Когда впоследствии она вспоминала об этом, то не могла объяснить, почему это предложила. Но в тот момент ей казалось абсолютно естественным пойти в библиотеку после длинной вечеринки и перед тем, как разойтись по комнатам.
Фредди подозрительно на неё посмотрел.
– Звучит совсем не прикольно, – сказал он, – И потом, я здорово устал.
– Да ладно! – сказала Элизабет. – Там никого сейчас нет, и можно будет поразвлечься. Это классно!
Фредди посмотрел на неё ещё более подозрительно.
– Классно – в это время?!
– Не знаю, – пожала плечами Элизабет.
Внезапно она почувствовала, что ей нужно убедить Фредди идти вместе с ней, что они должны идти в библиотеку, и она уже не отступит.
– Слушай, я возьму ту книгу, и мы положим её на место, а?
– Ну можно. На пять минут.
Элизабет извлекла Ту Самую Книгу из укромного уголка в ящике комода, и вместе с Фредди они направились в библиотеку.
Двери библиотеки не были заперты. Ребята проскользнули внутрь. Как они и предполагали, там было тихо, темно и спокойно. На мгновение, когда они только сделали первый шаг, Элизабет подумала, что библиотека не похожа на саму себя, холодная и печальная, но она сказала себе, что это из-за контраста: слишком ярким и шумным был праздник. «Руководство для детей» она крепко прижимала к груди.
– Я не уверен, что это хорошая идея, – прошептал Фредди.
Стояла почти полная темнота. Единственным источником света была крошечная лампочка возле каталога.
– Сейчас Сочельник, – прошептала в ответ Элизабет. – ничего не случится.
Она сделала ещё несколько шагов вперёд, ощущая вокруг себя безграничную чёрную тишину и недоумевая, почему ей так захотелось прийти сюда.
– Давай ты просто оставишь книгу и мы пойдём? – быстро произнёс Фредди.
– Я взяла её там, – Элизабет показала на третий этаж, – и там мы должны её оставить.
Фредди взглянул наверх с ужасом:
– Я не хочу лезть на лестницу!
– Не будь трусом!
– Я не трус. Я просто не хочу лезть на лестинцу.
Элизабет подумала, что меньше всего ей сейчас хотелось бы нарушать молчание. Но она хотела казаться смелой и подбодрить Фредди. Поэтому девочка сложила руки рупором и прокричала:
– Чудорбан! Чудорбан!
Эхо несколько раз повторило звук в просторном помещении. Затем всё стихло. Элизабет замерла на месте, прислушиваясь.
– Нет, правда, почему ты не можешь просто положить книгу на шкаф, и пойдём отсюда, – прошептал Фредди.
Элизабет не знала, зачем она вдруг закричала. Она только ощущала в себе какую-то необъяснимую энергию, которая неожиданно вырвалась наружу. Она словно хотела произвести впечатление на Фредди: вот, мол, как далеко я могу зайти.
Часы начали бить полночь. Удары звучали медленно и осознанно, как звук далёкого туманного горна на корабле.
– Слушай, – сказала Элизабет, – тТы что-то говорил, помнишь, про то, чтобы трижды произнести имя Норбриджевой сестры?
– Грацеллы?
– Да, ты говорил, что, если в полночь трижды произнести её имя, она появится. Что-то такое, да?
– Но это суеверие, чтобы пугать людей.
Элизабет посмотрела на него. Часы снова где-то били.
– А что, если я сейчас попробую?
– Я очень попросил бы тебя не делать… – начал Фредди, но он не успел договорить. Элизабет снова сложила руки рупором и прокричала в темноту библиотеки:
– Грацелла, Грацелла, Грацелла!
Бой часов прекратился. В библиотеке снова стало тихо. Элизабет пожала плечами.
– Ничего, – сказала она.
Фредди покачал головой.
– Всё-таки лучше бы ты этого не делала, – сказал он. – Я знаю, что это сказка, но всё же.
– Ты вечно осторожничаешь по любому поводу, – сказала Элизабет.
– Нет, не вечно!
Элизабет в первый раз услышала искреннее раздражение в его голосе.
На верхнем этаже раздался звук, словно книга упала с полки на ковёр.
– Что это было? – Фредди прислушался.
Элизабет посмотрела в сторону лестницы. Она и Фредди стояли совершенно неподвижно. С третьего этажа прозвучал ещё один глухой «бам», эхо поддержало его на секунду, и снова воцарилась тишина. Слабое пурпурное сияние появилось там, где на третьем этаже должен был находиться читальный зал. Затем красная светящаяся точка, как красная искра, вылетела из коридора, поднялась к потолку и, прочертив в темноте огненную полосу, исчезла. Пурпурное сияние пропало. Прозвучал ещё один глухой звук.
Фредди бросился бежать к выходу. Элизабет понеслась за ним, прижимая к груди «Руководство для детей». Не понимая, что делают, они пересекли библиотеку, громко хлопнули дверьми за собой и побежали прочь. Ни один из них не оглянулся, пока они не обогнули три угла и не достигли дверей номера 213.