Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Может, ради такой красотки я бы и карьеру бросил? — подумал журналист. И тут же оборвал себя: — А жить тогда на что? Цыпочка дорого стоит: ее не просто кормить, ее еще и одевать надо. А это все обходится в космические суммы…»
— Сюда, пожалуйста! — пригласила его стюардесса, приветливо улыбаясь.
«Не-е-ет! — додумал мысль до конца Ричард. — Такая красотка мне не по карману. Враз окажусь несостоятельным. Найдется другой «спонсор», побогаче, не заметишь, как рога понаставят… Не-е-ет. Уж если и пытаться «приударить» за такой — исключительно ради того, чтоб затащить в постель и получить свое по-быстрому. Ничего серьезного быть не может…»
Посмотрев на номер билета, он замер как вкопанный. Его кресло оказалось как раз по правую руку от очаровательной красотки, прелестями которой Ричи недавно любовался. Девчонка уже сидела на месте. Вытащив из косметички небольшое зеркальце, она подкрашивала губы. Шубка красавицы была расстегнута, и Райт, мигом вспотевший, за какую-то секунду «сфотографировал» всё: расстегнутые пуговицы белой блузки, упругие груди, прятавшиеся в черном полупрозрачном белье. Ложбинку, в которую так и хотелось запустить руку! Чувственные, полные губы девушки. Темные, бездонные глаза, что смотрели на Ричарда…
— Простите… — смутился журналист. — Добрый день! Кажется, мы с вами летим рядом. Мое кресло пятнадцать а.
— Здравствуйте! — ответила красавица, опуская зеркальце на колени. — Значит, действительно соседи.
Девушка мило улыбнулась, и протянула журналисту ладошку.
«В самом деле, — припадая губами к тонким холодным пальцам, подумал Ричард. — Почему бы не рискнуть? Ведь такие ослепительные красотки все равно спят с мужчинами. Почему один раз в жизни счастливчиком не могу оказаться я?!»
— Ричард, — выпрямляясь и восхищенно глядя на девушку, сказал журналист. — Меня зовут Ричард Райт. А вас?
— Я Инга Кирби, — отозвалась девушка. — Мы с отцом летим на Шакиру.
— Поднять тело из расщелины невозможно! — уверенно заявил Джек Стамп, горячо надеясь на то, что Лоу и Бреме не погонят его вытаскивать труп.
— Значит, невозможно, — повторил Герхард Лоу, дергая себя за кончик носа.
— Абсолютно! — не моргнув глазом, кивнул Горилла.
— Свободен! — дал команду президент «Белинды». — Только никуда не пропадай, будь поблизости. Посовещаемся — может, пригодишься потом.
— Есть, босс! — поклонившись, чтобы скрыть улыбку, Джек вышел из кабинета Лоу.
— Ну… — Герхард повернулся к Матиасу Бреме, молчаливо сидевшему в кресле в углу помещения. — Что думаешь? Кто на нас наехал?
— Первое, что приходит на ум, — Тадеуш Верхольф, — отозвался коммерческий директор «Белинды». — Да только странно как-то…
— Вот именно, странно, — подтвердил Лоу.
Они уже знали, что ночной гость сумел миновать заградительный периметр, обманув детекторы пси-поля с помощью хитрой сеточки, наброшенной на голову. Как чужаку удалось замкнуть чувствительные головки сканеров теплового излучения, не смогли ответить даже технические специалисты, не то что Горилла. Все свидетельствовало о хорошей профессиональной подготовке.
Проблема заключалась в другом: проникнув на территорию корпорации, гость (если он и должен был убить президента «Белинды», отказавшегося выполнить приказ Тадеуша Верхольфа) не бросился с пистолетом к дому Герхарда Лоу. Наоборот, проникнув на объект, посторонний, немного покрутившись на месте (это эксперты поняли по следам), двинулся в сторону блока Y. И лишь затем вышел к корпусу Z, возле которого и принялся расставлять сверхчувствительные микрофоны, записывающую аппаратуру. Некоторые слуховые аппараты он даже заглубил в почву, на уровень первого подземного этажа…
Зачем все это могло потребоваться Тадеушу Верхольфу? Толстяк и без таких прибамбасов отлично знал, чем занимается корпорация «Белинда» на самом деле. Выходит, ночного гостя прислали не от бывшего политика?
— Ты прав, — медленно сказал Лоу. — Первое, что приходит на ум, — Верхольф. Хотя бы потому, что только вчера мы его кинули, и теперь следует ждать ответной реакции. А она не может быть мягкой. Ну а если чуть посильнее напрячь мозговую извилину?
— Тогда получается, что это не Верхольф, — продолжил коммерческий директор. — На кой хрен Тадеушу нанимать профи, чтобы тот расставлял микрофоны возле блока «Зет»? Если понадобится, он и сам гору компромата вывалит, без дурацких записей. Верхольф слишком много знает о людях, что исчезли внутри лаборатории: фамилии, примерные даты, посредники, через которых выполнялась отгрузка. Другое дело, что нет реальных улик — трупы давно исчезли.
— Вот-вот. — Худой указательный палец Лоу уперся в Бреме. — Именно так, Матиас. Ты озвучиваешь мои мысли. Верхольфу не надо делать звуковые дорожки, чтобы свалить нас. Выходит, у «Белинды» появился еще один противник, и пока невозможно сказать точно, кто это.
— Или что это, — добавил коммерческий директор.
Они помолчали, обдумывая ситуацию. И Лоу, и Бреме понимали, что от того, насколько точно они сумеют угадать направление следующего удара, зависела их судьба. А еще где-то рядом или даже за спиной неведомого противника маячил Верхольф, от которого можно было ждать любых неприятностей…
— А что, если попробовать вытащить тело из трещины? — нарушил молчание Бреме.
— Смысл? — тут же откликнулся Лоу. Оба думали об одном и том же. Тело мертвого врага могло дать какие-то ключи к разгадке…
— Конечно, вряд ли мы обнаружим в карманах трупа документы, — усмехнулся Бреме. — На такие дела не ходят с удостоверением личности или идентификационным жетоном. Однако вдруг там будут какие-то мелкие вещи, аксессуары, в конце концов коммуникатор со списком абонентов.
— Коммуникатора точно не найдем, — покачал головой Лоу. — Вспомни, Горилла стрелял в правое плечо чужака, выбил из рук парня радиостанцию. Тот всю ночь бежал через лес, истекая кровью. Если б мог вызвать своих на подмогу — непременно сделал бы это. Значит, других приборов связи не было.
— Тогда — записная книжка… — безнадежно предположил Матиас.
Лоу покачал головой:
— Нет, Матиас. Сам веришь, что в кармане трупа лежит записная книжка с адресом или именем заказчика?
— Татуировка. Эмблема. Нашивка. Личное оружие с дарственной надписью, — перечислял Бреме возможные варианты, но сам отлично понимал, что разведчик, который отправляется на операцию, обязан уничтожить все идентификаторы, способные его выдать.
— Не годится! — вынес заключение Лоу. — Только дилетант мог бы так лопухнуться. Но против нас работал профи, вспомни, как он вскрыл защитный периметр…
— Ты прав, — уныло отозвался Бреме. — Так что, тело поднимать не будем?
Лоу прошелся по кабинету, дергая себя за кончик носа.
— Нет, не будем, — решился он. — Надо сосредоточиться на модернизации системы охраны «Белинды». Сегодня ночью нам продемонстрировали: все работает плохо! И пока наши яйцеголовые не придумают чего получше, люди Гориллы должны забыть про сон. Смотреть в оба, днем и ночью.