Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да сколько ж можно?! — не удержался Андре. — Говорил ты это все уже!
— Ничего, пусть себе, — остановил его Тарло.
— Так вот, я и твержу, господин офицер, что, ежели земля моя, и яма, то есть грот, мой, то и камни там мои?
— Твои, твои, — согласился граф.
— А ведь та рука, которую я доставил, извольте понять, тоже каменная. И, стало быть, чего меня было хватать? Ну, поломал я камень, ну так ведь это ж мой камень. Я ж чужого-то не брал. За что меня наказывать?
— А кто сказал, что тебя будут наказывать?
— А зачем бы вы иначе со мной поехали? Теперь ферму мою отбирать будете? А я ж ничего не сделал. Яма-то моя, и камень мой…
— Приятель, ты просто покажи нам, что это за яма, и откуда ты отбил эту руку. Ферму никто у тебя отбирать не собирается. Если будешь оказывать содействие, то, верно, и награда будет.
— А не обманете?
— Можешь не сомневаться, я лично позабочусь об этом.
— Я верю вам, господин офицер. Только вам верю!
О близости фермы граф Тарло догадался без труда по дружному щебетанию птиц. Крестьянин заулыбался.
— Ишь, как встречают.
— Это ваши птахи?
— Ну да, мои. И отец мой, и дед, и прадед их разводили. Почитай, испокон веку! Там разные: и чижи, и канарейки, и щеглы, и фазаны золотые есть, и три павлина, и скворцы королевские, и голуби всякие. И здесь отовсюду, и даже из Генуи за птичками к нам приезжают. А я, извольте понять, и сам их люблю. Этак распоются они, и душе приятно, сидишь, бывало, греешься на солнышке. А они: чвирк, чвирк, фьють! Человеку радость!
Узкая дорога взбиралась между скал на довольно широкое плато.
— Вон уже и дом виден! — радостно тараторил любитель экзотических птиц. — Желаете, я вперед поеду, да и предупрежу, чтобы поесть-выпить чего-нибудь собрали.
— Не стоит, мы не будем долго отвлекать вас отдел.
— Как скажете, господин офицер, как скажете.
Щебетание птиц висело в чистейшем горном воздухе. Гулявший меж скал ветер шевелил склоненные над гротом ветви смоковницы.
— Вот тут, стало быть, это все и было, — сообщил хозяин фермы. — Да вы сами поглядите. Я ж ничего не выдумываю. Все как есть говорю.
Мадам Ле Блан, отодвинув плечом хозяина фермы, приподняла тростью свисающие ветви и скомандовала Андре:
— Ну-ка, убери эти камни.
Камердинер графа Тарло скинул темный сюртук, демонстрируя висящую на поясе кобуру с револьвером и подвешенные на спине между лопаток ножны с навахой. Крестьянин посторонился и перекрестился.
— Спаси и помилуй, страсти-то какие!
Тарло глядел, как его помощник, обливаясь потом, вытаскивает увесистые камни. Меж них показалась широкая щель. Рядом валялись куски раскуроченной глины и желтый песок.
— Вот туточки оно все и лежало, — желая угодить высокому начальству, прокомментировал хозяин птицефермы.
— Вижу, — оборвала его Мари Ле Блан. Затем повернулась к Андре: — Ну, что там?
— Тут за камнями глиняная стена. Похоже на обожженный кирпич.
— Ломай! — скомандовала начальник тайной службы.
— Так может, того, — попытался вклиниться в их разговор фермер, — сперва меня спросить?
— И то правда, — задумчиво кивнула Мари Ле Блан. — У тебя кувалда есть?
— Есть, но…
— Вот и неси сюда. — Начальник тайной службы неспешно перевела взгляд на Андре: — Ты можешь пока отдохнуть.
Спустя минут десять передохнувший камердинер подхватил с земли кувалду и с хеканьем обрушил ее на расчищенную стену. После нескольких ударов она пошла глубокими трещинами.
— Остановись. Давай-ка попробуем разобрать. — Мари сунулась в грот, ударила тростью в стену, и массивный кусок глины тут же вывалился ей под ноги. Из пробоины начал струиться песок. — Неси фонарь! Похоже, там что-то есть.
— Действительно, есть. — Андре достал из кармана жилета коробок шведских спичек.
— Господин офицер, — послышался совсем рядом негромкий просительный голос. — Так, ежели оно в моей земле, так, стало быть, это все мое? У меня на то и бумага имеется…
Андре нахмурился и сурово глянул на фермера:
— Вся земля в княжестве принадлежит его высочеству. А вы, почтеннейший господин Уазоль, имеете право наследственного пользования.
— Так, стало быть, ничего мне за это все не положено? — едва не плача, вздохнул хозяин птичника. — Совсем-совсем ничего?!
— Это будет решать лично принц.
— Погоди, — остановил его граф. — Зачем так сурово? Полагаю, ты заслуживаешь вознаграждения за искреннее желание помочь.
— Конечно, заслуживаю, я ж всей душой!
— Как думаешь, Андре, сколько франков может подарить месье Уазолю его высочество, если статуи действительно имеют цену?
— Может, даже тысячу франков.
— Слышал? — Тарло повернулся к крестьянину.
— Тысячу франков — хорошие деньги, — покачал головой тот. — Но только, когда ж это еще будет?
— Можем поступить так, — предложил граф. — Я дам тебе сто франков, и ты будешь спокойно ждать.
— А нельзя так, чтоб, скажем, пятьсот франков? Чтоб уж совсем спокойно.
— Можно. Но тогда ты больше не вспоминаешь, что князь должен тебе какие-то деньги.
— Э, нет, лучше давайте сто.
— Я верил, что ты благоразумен. — Граф достал несколько купюр. — Сейчас за статуями приедут из города повозки. Ты поможешь загрузить, только аккуратно. И, если понадобится, ответишь мне на вопросы касательно своей находки.
— Как скажете, господин офицер, как скажете. Хотя, признаться, я покуда не вижу, зачем бы вам это понадобилось.
В коридоре послышался характерный стук трости Мари Ле Блан.
— Что-то сегодня она задержалась, — откинулся в кресле граф Тарло.
— Его высочество вызывал Мари во дворец, — пояснил Андре. — Недавно туда доставили все статуи из грота. Теперь его высочество желает узнать, насколько ценно найденное.
— А много привезли?
— Довольно много, — негромко пояснила сидевшая чуть в стороне Женевьева. — Двенадцать скульптурных композиций по числу подвигов Геракла, фигура Зевса на троне, статуи Геры и Алкмены, матери Геракла. Судя по всему, все эти изваяния служили для украшения одного храма и составляли единую композицию.
— Откуда ты все это знаешь? — удивился Тарло.
— Приятель рассказал.
— Но ведь все это только-только доставили во дворец.
— Но перед тем, как доставить во дворец, находки из тайника следовало описать. Полиция сделала это со всей возможной тщательностью.
— Да, разумеется. Я как-то не подумал.
Дверь распахнулась. Мари Ле Блан выглядела довольной.
— Его высочество заявил, что этот день будет признан знаменательным в истории княжества, ибо столь уникальных и столь прекрасных находок, говорящих о древности нашего государства, никогда прежде здесь не случалось. Это большая удача.