Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В ту же секунду они услышали всплеск воды и голос, возвестивший:
— Никогда не отправляйтесь в тысяча сто одиннадцатый год!
— Булле! — крикнула Лисе.
— Еда отвратительная, постели из соломы, в них полно блох, у всех гнилые зубы, и нигде не найти телевизора!
Рыжеволосый мальчишка стоял на краю ванны и торжествующе смотрел на них.
— Поторопись! — сказал доктор Проктор. — Почему так долго?
— Я очень сожалею, — сказал Булле и спрыгнул на пол. — Но все кузнецы в городе умерли от чумы, мне пришлось ехать в соседнюю деревню. Лошадь сдохла от чумы на обратном пути, и мне пришлось остаток пути идти пешком. А когда я дошел, то все каменщики тоже умерли, и мне пришлось работать самому. Это точно… — он вынул саблю из ножен и воткнул ее в зазор между камнями, — вот здесь!
Булле покрутил саблей, так что выпали маленькие сухие кусочки застывшего раствора. Он сунул пальцы под камень, вынул его и достал из отверстия ключ. Подбежал к железной двери, вставил в замок и повернул. То есть попытался повернуть, но ключ не поворачивался.
— Какого черта! — воскликнул Булле.
Сзади переминался с ноги на ногу профессор:
— Что-то не так?
— Гм, — сказала Распа, склонившись над замком. — Похоже, после тысяча сто одиннадцатого года замок сменили. Столько хлопот, и никакого проку.
— О нет, — простонала Жанна.
«Уже в третий или четвертый раз», — раздраженно подумала Лисе.
— Все кончено, — сказал профессор и опустился на колени. — Увы и ах!
— Да-да, увы и ах! — сказал Булле.
Пока другие ахали, Лисе подумала о чем-то. Подошла к двери, взялась за ручку и толкнула дверь.
Аханье прекратилось, когда раздался скрип несмазанных петель и дверь распахнулась.
— Но как?.. — начал доктор Проктор.
— Элементарно, — сказала Лисе. — Если они думают, что увели отсюда единственного узника, то зачем запирать дверь? Идем!
— Подождите! — крикнула Жанна.
Они обернулись и увидели, к своему удивлению, что она вынула гребешок и начала с бешеной скоростью причесываться. И остановилась, только заметив их удивленные взгляды.
— Но там ведь много людей, правда? — сказала девушка обиженно и спрятала гребешок под одежду.
Они выскочили в дверь, побежали по темным коридорам, вверх по лестницам, извивавшимся, словно змеи, внутри башен, и оказались перед дверью, которая привела к воротам, а затем на площадь.
Там они остановились. Отблески пламени заплясали на их лицах.
— О нет! — сказала Жанна и прикрыла глаза руками.
— Мы опоздали! — простонал доктор Проктор.
Лисе окаменела. Она видела это раньше. На цветной иллюстрации в книге. В учебнике истории.
Языки пламени лизали столб с фигурой в белом платье, привязанной к столбу.
Перед костром стоял человек в одеяниях священника и держал перед ней крест. Люди на площади молчали, слышен был только треск костра и голос другого священника, который выкрикивал латинские слова, улетавшие в ночное небо. И внезапно Лисе все поняла: вот почему ей казалось, что Жанна д’Арк на картинке в учебнике истории похожа на Жюльет Маргарин. Девочка пришла в ужас. Это могло означать лишь то, что происходящее сейчас действительно произошло, что сегодня, 30 мая 1431 года, на костре по ошибке сожгли Жюльет, а совсем не Жанну д’Арк. Теперь что ни делай, ничего не поможет, Лисе видела эту картинку в учебнике истории. Что высечено в камне, того не изменить.
— Слишком поздно… — прошептала Лисе. — С самого начала было слишком поздно.
Она прошептала это так тихо, что ни профессор, ни Булле, ни Жанна не услышали ее. Но похоже, что ее услышала Распа, потому что она наклонилась к Лисе и ее голос, похожий на ветер в пустыне, прошептал в ухо:
— Может быть, Лисе. Может быть. Но кое-что может спасти ее.
— Смерть, — прошептала Лисе. — Ты сказала, что если кто-то захочет умереть, то он сможет изменить историю.
— Правильно.
— Доктор Проктор, — медленно проговорила Лисе. — Он сказал, что умрет, если потеряет ее.
— Он так сказал, — ответила Распа. — Но ведь смерть должна наступить до того, как умрет Жюльет.
Лисе закусила губу. Пламя подобралось к платью Жюльет. Доктор Проктор с рыданиями упал на колени.
— Элементарно, — сказала Лисе. — Булле! У тебя еще остался порошок ветронавтов?
Но Булле не отвечал, он в полной растерянности смотрел на костер. И тогда Лисе сунула руки в оба кармана его генеральского мундира и вынула пластиковый пакетик.
— Это мыло для путешествий во времени? — спросила Распа.
— Нет, — сказала Лисе. — Это еще более великое изобретение. Его сделал доктор Проктор.
Она откинула голову назад и высыпала в рот порцию голубого порошка ветронавтов.
— Что ты делаешь? — спросила Распа.
— Изменяю историю, — сказала Лисе. — Восемь! Скажи доктору Проктору, чтобы он приготовился занять место Жюльет. Семь!
— Что?
— Шесть! Пять!
Булле, Жанна и профессор повернулись к Лисе и Распе.
— Булле и Жанна! — крикнула Лисе и, встав спиной к костру, наклонилась. — Крепко держите меня! Четыре! Три!
Булле тут же понял, что задумала его лучшая подруга. Пока Распа что-то шептала на ухо доктору Проктору, Булле шагнул вперед, схватил Лисе за одну руку и помахал Жанне, чтобы она ухватилась за другую.
— Два! Один! Ноль!
Грохот был такой силы, что уши Булле съежились от ужасной боли, доктору Проктору показалось, что его голова лопнула, а у Распы отклеились накладные ресницы. Флагштоки на площади покосились и изогнулись, зрители попадали на землю, а священники сделали сальто, причем, когда они перевернулись вверх тормашками, их одеяния и цепи с крестами задрались на головы. Когда присутствующие пришли в себя, как следует откашлялись и поморгали воспаленными, полными слез глазами, то ничего не увидели. Потому что костер и все факелы разметало ветром, а площадь заволокло густым дымом.
— Булле! — крикнула в темноту Лисе и закашлялась.
— Жанна! — крикнул в темноту Булле и закашлялся.
— Доктор Проктор! — крикнула в темноту Жанна и закашлялась.
Доктор Проктор не отозвался. Вместо этого они услышали голоса на площади:
— Разожгите костер!
Рука Булле наткнулась на другую руку.
— Это ты, Лисе? — крикнул он. — Скажи что-нибудь, Лисе.
И тихий голос прошептал ему в самое ухо: