Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что случилось?
– О, мисс Марпл! Исчезла миссис Кендал. Ее мужпроснулся и увидел, что она встала с постели и вышла. Мы ищем ее.
Он поспешил прочь. Мисс Марпл зашагала за ним. Куда же ушлаМолли? И зачем? Неужели она заранее решила сбежать, как только ослабятнаблюдение за ней и когда Тим будет крепко спать? Мисс Марпл это показалосьвозможным. Но почему? По какой причине? Может быть, как намекала Эстер Уолтерс,из-за другого мужчины? Но если так, то кто же это мог быть? Или причина ееисчезновения была более зловещей?
Мисс Марпл шла, оглядываясь вокруг, смотря под кусты.Внезапно она услышала крик:
– Здесь! Сюда!
Кричали не на территории отеля.
«Очевидно, – подумала мисс Марпл, – это у ручья,впадающего в море». И она быстро зашагала в этом направлении.
В поисках участвовало не так уж много народу, как ейпоказалось сначала. Большинство людей все еще спали в своих бунгало. У ручья стоялонесколько человек. Кто-то оттолкнул мисс Марпл, едва не сбив ее с ног. Это былТим Кендал. Вскоре она услышала его крик:
– Молли! Боже мой, Молли!
Через две минуты мисс Марпл присоединилась к небольшойгруппе. Она состояла из официанта-кубинца, Эвелин Хиллингдон и двух местныхдевушек. Они расступились, чтобы пропустить Тима. Мисс Марпл подошла как раз втот момент, когда он склонился вниз.
– Молли… – Тим медленно опустился на колени. МиссМарпл отчетливо различала тело девушки, лежащее в ручье. Лицо было скрыто подводой, золотистые волосы рассыпались поверх зеленой, расшитой цветами шали,покрывавшей ее плечи. Плавающие в ручье листья и тростник делали обстановкупохожей на сцену из «Гамлета» с Молли в роли мертвой Офелии.
Когда Тим протянул к ней руку, мисс Марпл взяла на себяинициативу и проговорила резко и властно:
– Не трогайте ее, мистер Кендал. Ее нельзя трогать.
Тим ошеломленно уставился на нее:
– Но я должен… Молли…
Эвелин Хиллингдон прикоснулась к его плечу:
– Она мертва, Тим. Я не передвигала ее, но пощупалапульс.
– Мертва? – недоверчиво переспросил Тим. –Мертва? Вы имеете в виду, что она… утопилась?
– К сожалению, похоже на то.
– Но почему?! – внезапно громко закричал Тим. –Почему?! Вечером она была такой счастливой. Говорила о том, что мы будем делатьзавтра. Почему же она снова решила умереть – выскользнула ночью тайком,прибежала сюда и утопилась? Что ее довело до отчаяния, почему она мне ничего несказала?!
– Не знаю, Тим, – мягко произнесла Эвелин. –Не знаю.
– Кто-нибудь должен позвать доктора Грейема, –заговорила мисс Марпл, – а кому-то придется позвонить в полицию.
– В полицию? – Тим горько усмехнулся. – А чтоони могут сделать?
– В случае самоубийства следует уведомитьполицию, – сказала мисс Марпл.
Тим медленно поднялся.
– Я приведу Грейема, – с трудом проговорилон. – Может быть, даже сейчас… ему удастся что-нибудь сделать.
Эвелин Хиллингдон и мисс Марпл, стоя рядом, глядели намертвую девушку.
– Слишком поздно, – покачала головойЭвелин. – Она уже остыла. Должно быть, она мертва уже по меньшей мере час,а может, и больше. Какая ужасная трагедия! Они казались такой счастливой парой.Очевидно, она всегда была психически неуравновешенной.
– Нет, – возразила мисс Марпл, – я не думаю,что она была психически неуравновешенной.
Эвелин с любопытством посмотрела на нее:
– Что вы имеете в виду?
Луна вышла из-за облаков, осветив серебряным сияниемрастрепанные волосы Молли…
Внезапно мисс Марпл резко вскрикнула. Наклонившись, онавнимательно посмотрела на труп, потом протянула руку и дотронулась дозолотистой головы девушки.
– Я думаю, – сказала она, и ее голос звучал совсемпо-другому, – что нам лучше убедиться.
Эвелин Хиллингдон изумленно уставилась на нее:
– Но вы же сами говорили Тиму, что мы не должны ничеготрогать.
– Да. Но тогда не было луны и я не видела…
Очень мягко мисс Марпл разделила золотистые волосы, обнаживих корни…
– Лаки! – воскликнула Эвелин. – Значит…значит, это не Молли…
Мисс Марпл кивнула:
– У нее волосы были такого же цвета, но, конечно,темнее у корней, потому что они были крашеными.
– Но на ней шаль Молли!
– Она ей очень нравилась. Я сама слышала, как Лакиговорила, что хочет купить такую же. Очевидно, она так и сделала.
– Так вот почему мы были обмануты… – Эвелинумолкла, встретив внимательный взгляд мисс Марпл.
– Кто-то, – сказала мисс Марпл, – долженсообщить ее мужу.
Последовала небольшая пауза.
– Хорошо, – сказала Эвелин. – Я сделаю это.
Она повернулась и зашагала вдоль пальм.
Несколько секунд мисс Марпл не двигалась, потом обернулась ипозвала:
– Полковник Хиллингдон!
Эдуард Хиллингдон вышел сзади из-за деревьев и стал рядом сней.
– Вы знали, что я был там?
– Вы отбрасывали тень, – объяснила мисс Марпл.
Последовало молчание.
– Итак, – заговорил Хиллингдон, словно обращаясь ксебе, – в конце концов ее прозвище себя не оправдало.
– Вы как будто рады, что она умерла?
– И это вас шокирует? Ну что ж, не отрицаю, я рад, чтоона умерла.
– Смерть часто решает все проблемы.
Эдуард Хиллингдон медленно обернулся. Мисс Марпл твердовстретила его взгляд.
– Если вы думаете… – Он шагнул к ней. В его голосевнезапно послышалась угроза.
– Ваша жена скоро вернется сюда с мистеромДайсоном, – спокойно заговорила мисс Марпл. – Или же придут мистерКендал с доктором Грейемом.
Лицо Эдуарда смягчилось. Он снова устремил взгляд на мертвуюженщину.
Мисс Марпл неслышно ускользнула. Постепенно она ускорялашаги.
Только добравшись до своего бунгало, мисс Марплостановилась. На этом месте она в тот день беседовала с майором Пэлгрейвом. Здесьон начал рыться в своем бумажнике, разыскивая фотографию убийцы…