Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Малфой и Чибузо Ину были намерены закупить всё самое лучшее в школу для мальчика, а сам Кассиус и Драко смотрели птиц и прочих питомцев, которых можно было взять с собой в школу. Маленькие зелёные обезьянки и большие рогатые змеи, сердито топорщившие чешуйки, книзлы и совы, Кассиус не мог остановить выбор на ком-то определённом.
Наконец, на одном из торговых лотков он увидел самую удивительную птицу. Птица была довольно крупной, хоть и молодой и смотрела на Кассуса в упор обеими глазами, расположенными прямо как у человека спереди головы, а не как у всех остальных птиц по бокам. Серо-голубое оперение, массивный широкий клюв, забавный хохолок на голове и длинные как у цапель, голенастые ноги. Весь вид говорил о серьёзности этих необычных птиц.
— Учитель, а кто это? — тронул Кассиус за руку Чибузо. Тот отвернулся от лотка, где покупал самопишущие перья и посмотрел, куда показывал мальчик.
— Ооо! — только и произнёс он, — это довольно редкий представитель волшебной ветви породы Китоглав. Этот ещё совсем молодой, а так они вырастают побольше метра в высоту и, бывает набирают до семи килограмм веса. Если будешь его хорошо кормить, то сможешь с ним даже летать, держась за его лапы. А ещё они могут немного разговаривать, общаться телепатически со своими хозяевами и носить письма. Я слышал, что лет пятьсот назад, такой птиц даже преподавал в Уагаду полёты, пока не ушёл на пенсию по старости, — сказал Чибузо, явно подшучивая над мальчиком.
Кассиус и Драко во все глаза смотрели на волшебную птицу. Та, будто чувствуя, что разговор идёт о ней, распушила тёмно-синие пёрышки и стала выглядеть ещё более важной.
— Я назову его Бора, потому что он лучший, — улыбнулся Кассиус.
Продавец быстро поместил птицу в небольшую клетку с расширенным пространством. Птенец, гуляющий теперь внутри, казался игрушечным. Положив туда же мешочек с кормом, Кассиус уточнил у любезного продавца, что Китоглав питается в основном рыбой, но при необходимости может скушать даже молодого крокодила и вообще довольно универсальный хищник.
— Тёмный маг среди птиц, — улыбнулся Чибузо. — Тебе точно подойдёт, Кассиус.
Драко тоже ужасно захотелось такого красавца, но Нарцисса сказала, что в Англии эти птицы не живут, зато, когда они будут собирать в школу уже его, то ему обязательно выберут самую лучшую птицу в Англии. На что мелкий сначала обиженно надулся, но получив в руки палочку с каким-то сладким лакомством, немедленно оттаял.
По рынку ходило довольно много африканских волшебников и они, глядя на семейство Малфоев, выглядевших здесь крайне неуместно, только качали головой:
— «Ньепе».
Однако никто даже не пытался к ним подойти и узнать, что они тут забыли. Как только взгляд любопытных перескакивал с белых, на вальяжно идущего рядом с ними чёрного колдуна в богатых национальных одеждах, весь негатив куда-то улетучивался. Чибузо Ину и его далеко не добрую славу здесь знали слишком многие. Но и те, кто не знал, не спешили обращать на себя внимание старого колдуна, перед которым, кто осознанно, а кто и непроизвольно, расступались.
Наконец закупив всё, что требовалось для школы, вся компания решила вернуться в поместье перекусить, и выйдя из рынка, двинулась на запад к портальной площадке. Уже завтра сюда должны будут вернуться Кассиус с дедом и бабушкой Вальбургой, чтобы ещё одним порталом попасть в магическую деревушку, расположенную с края Мурчинсон-Фолс и уже оттуда Кассиус самостоятельно, переместится в Уагаду с помощью своего лунного камня.
Глава 11 Скоро в школу часть 2 и прочие неприятности.
***
Переместившись на площадку перед величественным замком, Кассиус удивлённо оглянулся по сторонам. Рядом с ним, в таком же обалдении оказалась большая группа детей. Все крутили головами в разные стороны, кто-то, ахая, кто-то, ругаясь, но основная масса, раскрыв рты, наблюдала величественный водопад, который обрывался в про́пасть, казалось, прямо из-под самого́ замка. Расположенные вокруг, куда бы ни падал глаз наблюдателя, лесистые горы, перемежающиеся кое-где высокими заснеженными вершинами, всё это казалось нереальным. Будто замок плывёт по небу среди гор.
Наконец, высокие двери из каменного дерева растворились и оттуда навстречу толпе детей вышел огромный и совершенно лысый чернокожий мужчина. Он был одет в праздничную накидку «бубу» с большими широкими рукавами, сшитую из очень яркой и волшебной ткани — «тогху», смотря на которую почти у всех детей просто глаза заслезились. Вышитая оранжевыми, золотыми, красными, зелёными и белыми нитками ткань, разукрашенная узорами, похожими то на солнце, то на луну, а то вообще на различных крабов, всё это выдавало в нём природного камерунца.
— Здравствуйте, дети! — глубоким и звучным голосом представился он. — Меня зовут Пьер Нгоно и я являюсь действующим директором школы «Уагаду», куда вам сегодня посчастливилось попасть. Через пару минут вы дружно пройдёте в большой зал, где старая маска прорицателя «Нгана дифомба» согласно заветам «Нзамби Мпунгу», бога солнца, давшего жизнь всему сущему, распределит вас по новым домам на ближайшие семь лет.
Дети восторженно заголосили. Директор улыбнулся, увидев такую реакцию, и продолжил:
— Факультет, на который вы попадёте после распределения, сыграет важнейшую роль в вашем развитии, как магов. Вы научитесь призывать дождь, гасить пожары, превращаться в птиц и зверей. И многое, многое другое. Человек, принимая звание мага, берёт на себя также и ответственность помогать людям нашей земли. Если в каком-то племени засуха или мор, маг всегда должен прийти на помощь своим соседям.