Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Можно подумать, я об этом забыл! — вспылил Артур, недобро посматривая на глупого старика, который был камердинером у него с самого рождения — И Харнеры, и эти невыносимые Гленарван — они теперь занимают места, которые когда-то принадлежали древним семьям Энландии!
— Они потому и назывались древними, что давно выродились или перемешались с лордами равнин или лордами гор — осторожно заметил Томас — насколько я помню, лорды Гленарван более…
— Да плевать мне на твоё мнение! — отрезал Артур и откинулся на бархатные подушки своей кареты — Надеюсь, что в этом городишке найдётся гостиница, достойная принимать благородного человека?
— Безусловно, милорд! — сказал верный Томас — Я слышал, что тут имеется довольно… помпезное сооружение. Я полагаю, что она достойна того, чтобы вы в ней проживали.
— Так чего же мы ждём? — спросил милорд и устало прикрыл глаза изящной ладонью с идеальным маникюром — Я чувствую себя таким разбитым! Надеюсь, что в этой… лучшей гостинице города найдётся несколько дам для того, чтобы снять усталость?
Глава 24
После того, как лорду Артуру был предоставлен лучший номер в гостинице, состоящий из небольшой спальни, ванной, комнатки для камердинера, а также очаровательной и недурно обставленной гостиной, милорд решил, что ничто, ровно ничто ему не помешает совсем немного отдохнуть и привести себя в порядок до знакомства с будущей супругой.
Милорд Хаксли предварительно разузнал про неё всё, что мог. Собственно, ничего нового. Поместье действительно было у чёрта на рогах, от него до ближайшего городка — Гемптона — весьма не близко, так что ему требовался определённый настрой для того, чтобы покончить с холостой жизнью.
Ну, как покончить… если уж быть совсем откровенным, то Артур не собирался ничего менять в своём образе жизни. Конечно, он предполагал, что с супругой придётся видеться для рождения потомства, но это совершенно не претило милорду. А в остальном — он совершенно свободный в своих поступках человек. И от супруги будет ожидать понимания и адекватности. Так что он набирался сил перед тем, как отправить письмо будущей супруге с сообщением о том, что в скорости прибудет для венчания. Единственное, что — попросил своего поверенного прибыть в Гемптон для подписания брачного контракта. Милорд Артур должен быть уверен, что женитьба на этой леди Деймор будет для него выгодной сделкой.
А сейчас Артур расслабленно принимал ванну в своём номере, неспешно потягивая портер. А две дамы помогали снять усталость и позабыть тяготы длительного путешествия. Судя по всему, они отлично справлялись со своей задачей, поскольку Артур чувствовал себя превосходно.
— Томас! Томас! — молодой человек расслабленно откинулся в ванной — Вели принести ужин в номер! Или нет. Помоги мне одеться, я сам сейчас спущусь вниз.
— Конечно, милорд! — камердинер появился, как водится, словно ниоткуда.
В его руке было два небольших кошеля, которые он вознамерился подарить милым созданиям. Но неожиданно милорд этому воспротивился.
— Э, нет! Что я тут буду делать в одиночестве? Давайте, цыпочки, на пару дней вы со мной.
Девушки равнодушно пожали плечами. Такое у них бывало неоднократно, так что и волноваться было не о чем. Тем более что он говорил, будто очень богат, а женившись, станет ещё богаче. Впрочем, жизнь давно отучила девушек верить мужчинам на слово, поэтому они предварительно провели беглый осмотр — мальчишка не врал. А для денежных клиентов они будут стараться. И неважно, насколько они женаты. И на ком.
Кое-как приведя себя в порядок, милорд спустился в общий зал местной едальни и смотрел за тем, как девушки-подавальщицы шустро разносят заказанные блюда. Обедающие люди косились на его сопровождение, но милорду было наплевать на всеобщее осуждение. Ему с ними точно не детей крестить…
Поэтому, основательно подкрепившись и выпив ещё немного, милорд с раздражением окинул взглядом уже опустевший зал и презрительно скривил губы. Подумаешь, тоже мне, аристократы! Лендеры худородные! Да и его девицы вели себя вполне пристойно, так что нечего было носы воротить!
— Что-то тоскливо сидим! — вздохнула одна из них.
Артур подумал и решил, что определённый резон в словах девушки, безусловно, есть. И правда, скучновато.
— А хотите, я могу показать небольшой фокус? — пришла в голову молодого человека потрясающая идея — Я могу сдёрнуть скатерть со стола, не потревожив при этом ни одного бокала.
Девицы с сомнением пожали плечами. Мол, какие глупости. Но Артур уже приготовился и потому страшно оскорбился подобному недоверию. Конечно, он не святой причт, но кой-чего может! Поэтому он решительно, но немного нетрезво поднялся со стула, резко дёрнул на себя скатерть и перевернул всё, что на ней находилось, на пол.
— Первый блин комом! — решил милорд и нетвёрдой походкой отправился к другим столам, которые также были накрыты в ожидании гостей.
Впрочем, ни второй, ни в последующий разы чуда не произошло, зато в зале настал хаос. Растерянные подавальщицы попрятались, кто куда, и с испугом смотрели, как незнакомый лорд гуляем по битым бокалам и сообщает, что это столы были неправильными.
Прибежавший на горестные вопли управляющего камердинер молодого господина заверил, что тот за всё заплатит, и презентовал тяжёлый кошель. Так что все претензии были сняты. Милорд Артур продолжал отдыхать в самой помпезной гостинице города. Что же касается самой гостиной ресторации, то уже вечером этого же дня количество постояльцев, желающих отужинать, заметно снизилось. Но это не огорчало управляющего — у него был клиент, который был готов оплачивать все свои прихоти.
А теперь непосредственно к самому пожару, в результате которого Гемптон лишился единственной достойной гостиницы, и почему сейчас милорд почивал в какой-то жуткой дыре.
В какой-то момент активного отдыха милорд вспомнил, как один из его столичных друзей показывал страшно смешную штуку. Так вот, его друг высыпал на снег небольшую кучку «пепла Востока», который он приобрёл у аптекаря, поджигал, в результате чего был большой бам, грох, трах, всё в дыму, и снег горел.
— Здорово звучит! — томно пробормотала одна из девиц, жарко прижимаясь грудью к плечу молодого человека.
— А выглядит ещё лучше! — воскликнул тот, отпихнул её и стал разыскивать под кроватью свои ботфорты — Сейчас и продемонстрирую!
После чего бедный Томас был отправлен в аптеку. Шутка обещала быть масштабной, поскольку усердный камердинер принёс сразу две меры «пепла Востока».
— Надо бы, конечно, проводить эксперимент на