Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сотню долларов? — испуганно повторила Лорен.
Мысли ее были заняты внушительностью суммы, и она несообразила, что Ник, очевидно, взял конверт и прочитал карточку.
— Ты, должно быть, набираешься опыта, — сказал он грубо.
Внутренне Лорен содрогнулась, но, ничем не выдав себя,надменно сказала:
— У меня теперь лучшие учителя.
Окинув ее с головы до ног ледяным взглядом, Ник повернулся иширокими шагами направился к себе в кабинет. Оставшуюся часть дня он не вызывалее.
Без пяти пять Джим, в сером свитере Лорен, вошел в кабинетМэри. На двух тарелках он нес четыре куска праздничного пирога. Поставивтарелки на стол Мэри, он взглянул на дверь, ведущую в кабинет босса.
— А где Мэри?
— Она ушла почти час назад, — ответила Лорен. — Она просилапередать вам, что ближайший огнетушитель находится рядом с лифтом. Я, правда,не знаю, зачем вам эта информация. Я вернусь через несколько минут — мне нужноотнести Нику письма.
Когда она встала из-за стола, держа в руке папку с письмами,произошло нечто, приведшее ее в оцепенение.
— Я так скучал без тебя, дорогая, — воскликнул Джим, быстрозаключая ее в объятия.
Через секунду он так неожиданно отпустил ее, что Лорен чутьне упала.
— Ник! — сказал он. — Посмотри на свитер, который Лоренподарила мне на день рождения. Она связала его сама. А я принес тебе кусокпраздничного пирога, который она тоже сама испекла. — Не обращая внимания назастывшее лицо Ника, он усмехнулся и добавил:
— Я должен вернуться вниз. — И, повернувшись к Лорен,сказал:
— Увидимся позже, дорогая.
Затем он вышел. Лорен растерянно смотрела в спину уходящегоДжима. Вдруг Ник схватил ее за плечи и затряс.
— Ты, маленькая мстительная сучка, ты подарила ему мойсвитер. Что еще он получил из того, что принадлежит мне?
— Что еще? — громко повторила Лорен. — О чем ты говоришь?
Он крепко сжал ей руки:
— Твое восхитительное тело, моя дорогая! Вот о чем я говорю.
Осознав, что он имеет в виду, Лорен рассвирепела:
— Как ты смеешь оскорблять меня, ничтожный лицемер! — Онавырвала руки. — С тех пор как мы знакомы, ты все время повторяешь мне, чтосовершенно нормально, если женщина удовлетворяет свои сексуальные потребности слюбым мужчиной, который ей нравится. И ты, — она буквально выплескивала на негосвою ярость, — ты смеешь оскорблять меня! Ты, претендент на званиеамериканского Казановы!
Ник отшатнулся от нее. Тихим, угрожающим голосом он сказал:
— Убирайся, Лорен.
Она выбежала из кабинета, а он подошел к бару и налил себевиски. Ярость и боль душили его.
У Лорен есть любовник. Возможно, несколько любовников. Онауже больше не та маленькая глупышка с сияющими глазами, которая наивно думала,что люди должны быть влюблены друг в друга, чтобы заниматься любовью. Еепрекрасное тело теперь обнимают другие. Он представил себе обнаженную Лорен вобъятиях Джима.
Он залпом выпил виски и налил еще, чтобы заглушить боль иостановить разыгравшееся воображение. Взяв бокал, он сел на диван и закинулноги на стол.
Спиртное медленно начало действовать, и ярость утихла. На ееместе осталась лишь щемящая пустота.
— Что с вами случилось? — требовательно спросила Лорен уДжима на следующее утро. Он ухмыльнулся:
— Считай это дружеским розыгрышем.
— Хорош розыгрыш! — взорвалась она. — Вы не представляете,как он рассвирепел. Он оскорблял меня. Я думала, он сошел с ума.
— Да, — удовлетворенно подтвердил Джим, — он сходит с ума потебе. Мэри тоже так считает.
У Лорен от удивления округлились глаза.
— Вы все сумасшедшие. Я же вынуждена работать с ним. И какмне это теперь делать?
— Очень осторожно, — посоветовал Джим.
Через час Лорен поняла, что Джим имел в виду. Всепоследующие дни она чувствовала себя так, как будто ходила по тонкой проволоке.Ник начал работать в бешеном темпе, который держал всех, от его заместителей докурьеров, в диком напряжении. Все стар??лись угодить ему и избежать вспышекгнева.
Если он был доволен чьей-нибудь работой, то вел себя схолодной вежливостью, но если ему что-либо не нравилось, а обычно так оно ибыло, он обрушивался на человека с таким гневом, что у Лорен застывала кровь вжилах. От его едкого сарказма вице-президентов бросало в жар, а у операторов наглазах появлялись слезы. Руководители дочерних фирм уверенно входили в егокабинет, но через несколько минут вылетали вон и обменивались предостерегающимивзглядами с другими сотрудниками.
К середине следующей недели атмосфера на восьмидесятом этаженакалилась до предела. Паника охватила все отделы и распространилась по этажам.Никто уже не смеялся в лифтах и не сплетничал у копировальных машин. ТолькоМэри Калахен оставалась спокойна. Лорен даже казалось, что настроение у нее скаждым часом улучшается. На нее единственную не распространялись едкиезамечания Ника.
С Вики Стюарт, которая звонила по крайней мере три раза вдень, Ник был чрезвычайно мил. Как бы он ни был занят, у него всегда находилосьвремя для Вики. Разговаривая с ней, он с улыбкой откидывался в кресле. Изкабинета Мэри Лорен слышала его соблазнительный, немного хрипловатый голос,который менялся, когда он говорил с этой женщиной, и сердце у нее начиналобешено колотиться.
В среду Ник собирался в Чикаго, и Лорен с нетерпением ждалаэтого момента. Ей нужно было отдохнуть от выражения подчеркнутого отвращения,которое появлялось у него на лице при виде Лорен. Она чувствовала, что теряетконтроль над собой, и лишь усилием воли сдерживала подступавшие слезы.
За два часа до отъезда Ник позвал Лорен в конференц-зал,чтобы помочь Мэри стенографировать. Совещание по финансовым вопросам было всамом разгаре, Лорен сосредоточилась на работе, и вдруг раздался резкий голосНика.
— Андерсон! — рявкнул он. — Если вы сможете заставить себяотвести взгляд от бюста мисс Деннер, то совещание закончится быстрее.
Щеки Лорен чуть порозовели, а лицо пожилого Андерсона ярковспыхнуло.
Как только совещание закончилось и все присутствующие ушли,Лорен, не обращая внимания на предостерегающие взгляды Мэри, резко повернуласьк Нику:
— Я надеюсь, ты удовлетворен! Ты не только оскорбил меня, ночуть не довел до инфаркта этого бедного старика. Что ты еще намеренпредпринять?