Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Поверьте, адмирал, я не хочу причинять вамнеудобства, но таковы обстоятельства. Я здесь исключительно из-за настойчивостивлюбленной девушки. Вы мне кое-что рассказали. Полковник Фребишер рассказалкое-что. Кое-что рассказал Хью. А теперь я сам хочу во всем разобраться.
— Здесь не в чем разбираться! Я запираю Хью в егокомнате каждую ночь, вот и все.
— И все же иногда по утрам дверь бывает открыта.
— Что?!
— А разве вы сами не находили ее открытой?
Чэндлер нахмурился.
— Я порой подозревал, что Джордж отпирает ее…
— Вы оставляете ключ в дверях?
— Нет, в ящике у двери. Я, или Джордж, или Уинзерс, нашслуга, берем его оттуда утром. Уинзерсу мы объяснили необходимость запиратьдверь тем, что Хью бродит во сне.
Возможно, он обо всем догадывается, но он честный малый,живет с нами много лет.
— А есть ли второй ключ от этой двери?
— Нет, иначе я знал бы об этом.
— Но кто-то мог сделать дубликат.
— Кто?
— Ваш сын думает, что сам прячет где-то второй ключ,хотя и не может вспомнить где.
— Хорошо, — сказал адмирал, — оставайтесь. Ноя против того, чтобы девушка оставалась тоже.
— Почему?
— Слишком рискованно. Подумайте о болезни моего сына.
— Но ведь Хью ей предан, — возразил Пуаро.
— Вот именно поэтому! — воскликнул Чэндлер. —Черт возьми, все идет шиворот-навыворот, когда дело касается сумасшедшего! ДаХью это и сам знает. Нет, Диана не должна оставаться здесь.
— Что касается Дианы, — сказал Пуаро, — пустьрешает сама.
Он вышел из библиотеки и покинул дом. Как они и условились,Диана ждала его в машине.
По дороге в деревню Пуаро передал ей разговор с адмиралом.Она презрительно рассмеялась.
— Неужели он думает, что Хью может причинить мне зло?
Вместо ответа Пуаро попросил ее остановиться у аптеки.
Оказывается, он забыл захватить с собой зубную щетку.
Аптека находилась в середине тихой деревенской улицы.
Диана осталась сидеть в машине. Ей показалось, что ЭркюльПуаро слишком долго выбирал себе зубную щетку.
Все приготовления были сделаны, оставалось только ждать.
Пуаро сидел в огромной спальне с громоздкой дубовой мебельюелизаветинских времен и напряженно прислушивался к ночной тишине.
Под утро, когда начало светать, в коридоре раздались шаги.Пуаро отодвинул запор и открыл дверь. Неподалеку стояли адмирал и полковник.Чэндлер был угрюм, Фребишер дрожал от волнения.
— Не пройдете ли с нами, мсье Пуаро? — предложиладмирал.
В конце другого коридора у дверей спальни, которую отвелиДиане Маберли, лежала какая-то фигура. Подойдя поближе, Пуаро узнал ХьюЧэндлера. Свет падал на взъерошенную рыжеватую голову. Хью лежал ничком, тяжелои звучно дыша.
Он был в халате и шлепанцах. В правой руке был зажат нож сзапачканным темными пятнами лезвием.
— О, мадонна! — воскликнул Эркюль Пуаро.
— С ней все в порядке, он не тронул ее, — хриплосказал Фребишер и тут же позвал:
— Диана! Это мы! Откройте!
Пуаро услышал сдавленный стон адмирала и его тихий шепот:
— Мой мальчик! Мой бедный мальчик!
Щелкнула задвижка. Дверь открылась, и появилась Диана. Еелицо было смертельно бледным.
— Что случилось? Недавно здесь кто-то был! Я слышала,как ощупывали дверь, дергали за ручку, скреблись, — просто ужас! Как будтоэто было животное…
— Слава Богу, что дверь была заперта! — сказалФребишер.
— Мсье Пуаро приказал мне ее закрыть.
— Поднимите его и отнесите в комнату, —повелительно сказал Пуаро.
Адмирал и полковник подняли лежавшего без сознания Хью.
Диана затаила дыхание, когда они проходили мимо нее.
— Боже мой, это Хью!.. Что у него в руках?
Руки Хью были липкие, в коричневато-красных пятнах.
— Это… кровь?
Адмирал кивнул.
— Слава Богу, не человеческая, — сказал он. —Кровь кота. Я нашел его внизу, в холле. У него перерезано горло. Потом, видимо,Хью поднялся сюда.
— Сюда? Ко мне? — Голос Дианы изменился от ужаса.
Хью, которого посадили на стул, зашевелился, что-тозабормотал. Все как завороженные смотрели на него. Хью Чэндлер открыл глаза.
— Хэлло! — Голос был хриплым. — Чтослучилось? — Он уставился на нож, который все еще сжимал в руках. —Что я натворил?
Его глаза перебегали с одного на другого. Наконец, онизадержались на Диане, отпрянувшей к стене. Хью тихо спросил:
— Я напал на Диану?
Адмирал покачал головой.
— Скажите, что произошло? Я должен все знать!
Они рассказали ему — нехотя, колеблясь. За окном взошло солнце.Эркюль Пуаро отодвинул штору. В комнату ворвался рассвет.
Лицо Хью Чэндлера было спокойным.
— Понятно, — сказал он. Затем встал, улыбнулся ипотянулся. Голос его был совершенно нормальным, когда он произнес:
— Чудесное утро, а? Пойду прогуляюсь по лесу, может,мне удастся подстрелить зайца.
Он вышел из комнаты. Адмирал бросился следом, но Фребишерсхватил его за руку.
— Нет, Чарльз, не надо. Для него, бедняги, это и впрямьлучший выход.
Диана, рыдая, бросилась на кровать.
Адмирал Чэндлер сказал дрожащим голосом:
— Ты прав, Джордж, я знаю, что ты прав. У мальчика естьсила воли.
У Фребишера тоже дрогнул голос.
— Хью — настоящий мужчина.
После минутного молчания Чэндлер воскликнул:
— Черт возьми, а куда делся этот проклятый иностранец?
Хью Чэндлер уже снял ружье со стойки в оружейной комнате изаряжал его, когда ему на плечо легла рука Эркюля Пуаро.
Пуаро произнес только одно слово, но сделал эта властно инепререкаемо.