Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но есть вещи, которые не являются сном. Иногда,проснувшись, я вижу ужасные призраки. Они злобно толпятся вокруг — вот-вотбросятся на меня. Это у меня в крови, наследственное. Слава Богу, я узнал обэтом вовремя! Представьте только, что у нас с Дианой был бы ребенок с моейнаследственностью. — Он коснулся руки Пуаро. — Вы должны рассказатьей все. Она обязана забыть меня. Обязана. В один прекрасный день ей встретитсядругой. Скажем, молодой Стив Грэхем — он сходит по ней с ума. Грэхем, правда,стеснен в средствах и ее родители тоже, но, когда я умру, у них все уладится.
Эркюль Пуаро перебил его.
— Откуда такая уверенность?
Хью Чэндлер спокойно улыбнулся.
— Деньги моей матери перешли ко мне. А я оставлю всеДиане.
— Но вы можете дожить до глубокой старости! —возразил Пуаро.
— Нет, мсье Пуаро, — покачал головой Хью, — яне собираюсь жить так долго. — Вдруг он резко повернулся в сторону. —Боже мой, взгляните! Там, за вами скелет… У него трясутся кости.
Глаза молодого человека с расширенными зрачками уставилисьпрямо на солнечный свет. Минуту спустя он бессильно откинулся назад. Затемповернулся к Пуаро и почти детским голосом спросил:
— Вы ничего не видите?
Эркюль Пуаро отрицательно покачал головой.
— Если бы дело было только в этих видениях? —воскликнул Хью Чэндлер. — Самое страшное, что я брожу, как лунатик, и уженесколько раз я обнаруживал на своей одежде кровь. После той истории с овцамиотец закрывает меня на ночь, но иногда утром дверь бывает открыта. Должно быть,у меня где-то припрятан ключ, но я не знаю, где я его прячу.
— И все же я не понимаю, почему бы вам не обратиться кврачу?
Хью Чэндлер поджал губы.
— Неужели непонятно? Физически я здоров, как бык. Еслименя запрут в четырех стенах, мне придется мучиться годы и годы. Уж лучше сразупокончить с этим… Несчастный случай при чистке ружья или что-нибудь в этомроде.
Он вызывающе посмотрел, на Пуаро, но тот не принял вызова.Вместо этого он тихо спросил.
— Что вы едите и пьете?
Хью Чэндлер резко откинул голову и захохотал.
— Кошмары от несварения желудка? Ну уж нет!
Пуаро спокойно повторил:
— Что вы едите и пьете?
— То же, что и все.
— Принимаете какие-нибудь лекарства, таблетки?
— Слава Богу, нет. Или вы думаете, что патентованныепилюли исцелят меня?
— Скажите, — Пуаро как будто не заметал колкостисобеседника, — а кто-нибудь в этом доме страдает глазным заболеванием?
— Отцу глаза доставляют массу хлопот. Ему приходитсячасто наведываться к окулисту.
— А-а! — Пуаро рассеянно почесал щеку. —Насколько я понимаю, полковник Фребишер большую часть жизни провел в Индии?
— Да, он служил там в армии. Индия — это его конек. Оночень увлекается ее культурой, традициями и тому подобным.
Пуаро снова односложно пробормотал: «А-а!» и погрузился враздумье. Наконец он сказал:
— Я вижу, вы порезали подбородок.
Хью потрогал рукой подбородок.
— Да, довольно глубокий порез. Как-то во время бритьяотец внезапно вошел и испугал меня. Последнее время я стал нервным. А наподбородке и шее появилась какая-то сыпь. Стало трудно бриться.
— Вам следует воспользоваться смягчающим кремом.
— О, я уже пользуюсь. Мне дал его полковник. Однаковаша беседа напоминает разговор в женском салоне красоты. Лосьоны, кремы,патентованные пилюли, глазные болезни. Какое это имеет значение?
— Я должен знать все, чтобы помочь Диане Маберли.
— Да-да, сделайте для нее все возможное. Уговорите еезабыть меня. Это лучший выход в нашем положении!
— У вас есть мужество, мадемуазель? Большое мужество?
Диана вскрикнула.
— Значит, это правда? Он действительно сумасшедший?
— Я не психиатр, мадемуазель. Ставить диагноз — не мояпрофессия. — Эркюль Пуаро наблюдал за девушкой. — Адмирал думает, чтоего сын сумасшедший. Полковник думает то же самое. Теперь в этом уверился и самХью. А вы, мадемуазель?
— Нет, я так не думаю! И поэтому… — Она замолчала.
— Поэтому вы обратились ко мне. Хорошо. Скажите, ктотакой Стивен Грэхем?
Диана удивилась.
— Стивен Грехом? Просто знакомый, — Она схватилаего за руку. — Что у вас на уме? О чем вы думаете? Господи, эти ваши огромныеусы! Ну, почему вы молчите? Почему вы пугаете меня?
— Потому что я сам боюсь.
Темно-серые глаза девушки широко раскрылись.
— Вы? Боитесь?
Эркюль Пуаро вздохнул.
— Гораздо легче поймать убийцу, чем предотвратитьпреступление.
— Преступление? — ахнула она.
— Да. — Пуаро заговорил быстро и властно.Мадемуазель, нам обоим необходимо провести ночь здесь. Сумеете ли выдоговориться с хозяевами?
— Наверное. Но зачем это нужно?
— Прошу вас, наберитесь терпения и не задавайте лишнихвопросов.
Она кивнула и, не сказав ни слова, ушла. Выждав несколькоминут, Пуаро тоже вернулся в дом. Он услышал голоса в библиотеке и поднялся поширокой лестнице на второй этаж. Здесь никого не было. Без особого труда онразыскал комнату Хью. В углу комнаты стоял умывальник, а над ним на стекляннойпалочке лежали различные тюбики, стояли банки и бутылочки.
Эркюль Пуаро приступил к делу. Времени ему понадобилосьмало, и он успел спуститься в холл раньше, чем из библиотеки вышлараскрасневшаяся и возбужденная Диана.
— Все в порядке, — сказала она.
Из библиотеки выглянул адмирал и жестом пригласил Пуарозайти.
— Послушайте, мсье Пуаро, мне это не нравится, —важно сказал он. — Диана попросила, чтобы вы и она провели здесь ночь. Яне хочу показаться негостеприимным, но, честно говоря, мне это не по душе. Я непонимаю, зачем это нужно.