Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Шефа здесь нет, так что я главный! — настаивал первый.
— С какого это рожна? — снова усомнился второй.
— Закурить не найдётся? — тихий вкрадчивый голос позади бродяг заставил их подпрыгнуть от неожиданности.
— Чё крадёшься, жить надоело, падаль? — возмутился первый.
— Слышь, больно морда у этого типа знакомая, — прищурившись, пробасил второй.
— Как не культурно выражаться подобным образом, — скривился ночной путник, -
придётся преподать вам небольшой урок вежливости, господа.
— Да мы тя порвём, — сжал огромные кулаки первый.
— Думаешь такой умный, а? — гыгыкнул второй. — Ну, показывай, чего там умеешь.
Ардо сверкнул белозубой улыбкой:
— С удовольствием, господа…
Оставив Кейру и Милисенту, Борг выскочил из особняка и огляделся. Кареты нигде не было видно. Мужчина чертыхнулся и стремительно направился на оживленную улицу. Как назло ни одного извозчика.
— Да что за напасть такая? Когда не надо, их тут пруд пруди, а как понадобятся…
Несколько человек оглянулись на ругающегося мужчину. Но вид господина Эндрю внушал многим суеверный страх, той аурой, которая исходила от него в минуты гнева.
Наконец, до слуха мужчины донесся цокот копыт — приближался извозчик. Обернувшись, Борг мгновенно замер, дожидаясь карету. Однако останавливаться и подбирать попутчика никто не собирался. Недолго думая, Эндрю вскочил на ступеньку прямо на ходу и распахнул дверь кареты. Внутри сидела очень знакомая ему дама. На ее лице не дрогнул ни один мускул. Мужчина кивнул в знак приветствия и присел напротив:
— Прощу прощения, леди, но я очень тороплюсь. Надеюсь, вы извините мне мою бестактность?
— Конечно, почему бы не провести несколько минут в компании импозантного мужчины? — без тени кокетства ответила женщина. — Если моя память не изменяет, господин Борг?
— Ох, простите мне мою оплошность, леди Гайара, — мужчина чинно склонил голову. — Эндрю Борг. И если бы не моя спешка, я бы никогда вас не побеспокоил.
— Это я уже поняла. Меня уже десять лет никто не беспокоит, даже скучно, -
удрученно заметила женщина, рассматривая невольного спутника.
— Няня самого принца — лицо неприкосновенное, — ухмыльнулся Эндрю, пристальнее всматриваясь в лицо спутницы. Он видел ее последний раз лет пять назад, тогда она выглядела намного моложе и привлекательнее. Что же с ней произошло за эти годы?
— Наверняка гадаете, с чем связана моя печаль? — грустно улыбнулась леди Гайара.
— О вашей проницательности всегда ходили легенды, — мужчина взглянул в глаза пожилой даме. — Но да, вы правы. Именно из-за вашей… хм… грусти, я вас не сразу узнал, за что приношу свои извинения.
— С удовольствие поделилась бы с вами своими волнениями, но это только мой крест, — тяжко вздохнула леди Гайара. — Я иногда вижу будущее. Хотя об этом не знает лишь ленивый… Именно способности так удручают меня, боюсь, час расплаты за все прегрешения близок.
— И вы, конечно, не сообщите, о каком часе идет речь? — в мужчине проснулась тревога.
— Нет. Но это связано с моим воспитанником. А сейчас вам наверняка пора, -
мельком глянув на улицу, тихо произнесла женщина.
— Спасибо за приятную компанию, леди Гайара, — еще раз поклонился Борг и, поднявшись, выпрыгнул из кареты прямо на ходу. Только когда извозчик с няней Анрияра скрылись из виду, Эндрю хлопнул себя по лбу за забывчивость. Его весьма заинтриговал вопрос, почему едва ли не второе лицо в империи раскатывает в общественной повозке, а не в собственной карете. Но теперь было поздно переживать по этому поводу.
Заскочив в контору, господин Эндрю огляделся. Из сотрудников на месте оказалась только Эмелина. На вопросительный взгляд начальника девушка пояснила:
— Сегодня похороны… Я не смогла пойти… Страшно… Остальные скоро будут.
— Хорошо, — коротко бросил Борг, широким шагом двигаясь в свой кабинет. В
данную минуту его обуревали противоречивые эмоции. Он пытался сообразить, кого взять в помощники.
Авантюра, задуманная им, весьма опасна.
Достав кристалл связи, Эндрю вздохнул и повернул камень. Тут же появилось изображение молодого человека с широкой улыбкой на лице. На первый взгляд ему можно было дать лет восемнадцать. Этакий шалопай. Мало кто знает: на самом деле он является неуловимым наемником, одним из самых быстрых и ловких манов во всём королевстве.
— Привет, Энд, чего хотел? — тут же поинтересовался молодой человек.
— Свиш, Сиверу нужна твоя помощь.
— Через десять минут буду, — улыбка мгновенно сошла с лица парня. В следующую секунду он превратился в самого себя: серьезного, обеспокоенного мужчину лет тридцати.
— Ты у себя?
Борг лишь кивнул.
Этого мана мужчина знал очень давно, но по-прежнему не мог свыкнуться с его невероятными способностями. Таких, как Свиш, Борг больше никогда не встречал.
Настоящий хамелеон, не нуждающийся в артефактах для преображения и смены личины.
Ровно через десять минут в кабинет без стука ворвался предмет размышлений
Борга. Быстро сев в кресло, гость с нотками тревоги в голосе поинтересовался:
— Рассказывай, что произошло. Сивер снова полез в какую-то авантюру?
— Так и есть. Но, мне кажется, на этот раз всё гораздо серьёзнее его прежних забав.
Он пропал. — ответил Борг.
— Ради наставника я всю империю переверну к чертям собачьим. — Свиш нахмурился. — Рассказывай.
— Странности начались после убийства Глэдиса Олда, — начал Эндрю.
— Подожди, ты говоришь о несчастном случае? — мотнул головой Свиш. — Я же сам лично проверял версию с насильственной смертью, она не подтвердилась.
— Не перебивай, — Борг прикрыл глаза. — Там все слишком профессионально обставили. Даже я сразу поверил в случайную смерть. И теперь, так же как и Сивер, уверен, его отца убили. Но сейчас гораздо важнее найти сына. Парня похитили и подвергают пыткам. Кто и за что — неизвестно. Одно могу сказать точно: дороги ведут во дворец.
— Час от часу не легче, — буркнул Свиш. — Неужто главный маг империи стал волноваться за свой статус? И решил убрать с дороги конкурента?
— Но зачем тогда убили господина Олда? — скептически приподняв бровь, озвучил свои сомнения Эндрю.
— Не знаю, — подперев голову, молодой человек задумался. — Может и не убили, -
мужчина кинул быстрый взгляд на недовольного его заявлением начальника. — Ты знаешь, где сейчас Сивер?
— Как сказала его супруга — в покосившейся сторожке где-то в лесу. Я знаю одну такую, — пристальный взгляд на собеседника.