litbaza книги онлайнДетективыДело любящей сестры - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Перейти на страницу:

– С радостью, ваша честь. Я прошу принести это пальто в залсуда. Я считаю его ключевой уликой по слушаемому делу. У меня остался толькоодин вопрос к свидетелю, находящемуся в настоящий момент на месте дачипоказаний. Этим я закончу перекрестный допрос свидетелей обвинения и приступлюк представлению версии защиты. В качестве своей первой свидетельницы я приглашуСтеллу Граймс, частного детектива. Я надеюсь, что еще до завершения ее допросаинтересующее меня пальто окажется в зале суда. Я также вручил повестку о явке всуд портному, который шил всю одежду Мори Кассела. Он даст показания о том, чтоне шил это пальто и оно не соответствует размерам Мори Кассела.

– Хорошо, заканчивайте перекрестный допрос свидетеля,находящегося в настоящий момент на месте дачи показаний, – согласился судьяЭллиотт. – Суд приказывает представителям окружной прокуратуры доставить в залсуда пальто, о котором идет речь… Если адвокат защиты и пошел на какую-тоуловку, то он придумал весьма необычный ход. Продолжайте, мистер Мейсон.

– Вы находились в лаборатории, когда исследовали револьвер,обнаруженный в самолете? – обратился Мейсон к полицейскому.

– Да.

– С него снимали отпечатки пальцев?

– Да.

– Их идентифицировали?

– Ни одного, годного к идентификации, не оказалось. Вы жесами знаете, мистер Мейсон, что, в противоположность тому, что пишут вдетективах, обнаружение отпечатков пальцев на револьвере – я имею в виду годныхдля идентификации – это скорее исключение из правил, чем норма. Подобноеудается лишь в малом проценте случаев.

– Я понимаю. С оружием проводили еще какие-нибудь тесты?

– Вы имеете в виду баллистические?

– Нет, исследование крови.

Полицейский колебался несколько секунд, а потом ответил:

– Да, такие тесты проводились. Использовался оченьчувствительный реактив, который помогает обнаружить кровь, даже если не удаетсяклассифицировать ее группу.

– Бензидиновая проба?

– Все правильно.

– Значит, в данном случае к револьверу применялась бензидиноваяпроба?

– Да.

– И какой она дала результат?

Свидетель снова заколебался, а потом начал осторожноподбирать слова:

– Произошла химическая реакция. Очевидно, кровь была на всейповерхности револьвера. Скорее всего, кто-то постарался наскоро смыть ее водойили протереть влажной тряпкой.

– На этом я заканчиваю свой перекрестный допрос, – объявилМейсон.

– У вас есть еще вопросы к свидетелю? – обратился судьяЭллиотт к Ральфу Флойду.

– Нет. Я считаю все поднятые адвокатом защиты вопросысовершенно не относящимися к делу.

– Итак, мистер Мейсон, вы желаете представить версию защиты?– повернулся судья Эллиотт к адвокату.

– Да. Я хотел бы пригласить свою первую свидетельницу, миссСтеллу Граймс.

Стелла Граймс прошла вперед, продиктовала секретарю судасвое полное имя, возраст, адрес и род занятий.

– Когда вы впервые увидели обвиняемую по этому делу? –обратился Мейсон к свидетельнице.

– Вечером одиннадцатого. Мистер Дрейк и я сидели в такси вчерных очках. Мистер Дрейк поместил в газету объявление, предлагая лицу,собирающемуся заплатить деньги, передать их человеку, сидящему в такси вопределенное время и в определенном месте.

– Вы разговаривали тогда с обвиняемой?

– Нет. Она прошла мимо машины два или три раза, однако неподала никакого знака: ни о том, что узнала нас, ни о том, что желает что-тосказать.

– Когда вы видели ее в следующий раз?

– На следующий день.

– Где?

– В гостинице «Виллатсон».

– В каком номере?

– Семьсот шестьдесят седьмом.

– Что произошло, пока вы находились в семьсот шестьдесятседьмом номере?

– Я получила указание занять этот номер.

– А на самом деле этот номер занимала обвиняемая?

– Да, сэр.

– А что произошло с ней?

– Вы сняли для нее другой номер на том же этаже и отвели еетуда.

– Что случилось дальше?

– В дверь постучали, и усопший нанес нам визит.

– Под усопшим вы имеете в виду Мори Кассела?

– Да, сэр.

– Передайте, пожалуйста, суть разговора с ним.

– Сразу же становилось очевидно, что он ожидал получитьденьги, причем от мужчины. При виде двух человек в номере у него зародилисьподозрения. Скорее всего, он испугался, что для него приготовлена ловушка.

– И что он сделал?

– Вы подали мне кодовый сигнал, мистер Мейсон. Япритворилась вашей подружкой, с которой вы только что приятно провели время. Япоцеловала вас, вышла из номера и, в соответствии с вашими указаниями, поймалатакси и сидела в машине, наблюдая за выходом из гостиницы. Когда Мори Касселпоявился, я велела таксисту следовать за ним. Мы сидели у него на хвосте домногоквартирного дома «Таллмейер». Потом я отчиталась перед вами, сообщила вамномер машины и адрес Кассела.

– А потом?

– Я осталась в семьсот шестьдесят седьмом номере, поджидая,чтобы кто-нибудь со мной связался, требуя отступные.

– Когда обвиняемая находилась в том же номере, вы видели еесумочку?

– Да.

– Ту сумочку, которую приобщили в качестве вещественногодоказательства к слушаемому делу?

– Или эту, или абсолютно идентичную.

– Сейчас я положу в эту сумочку револьвер, из которого, какпредполагается, вылетела пуля, послужившая причиной смерти Мори Кассела. Повашему мнению, револьвер мог находиться в сумочке, когда обвиняемая покинуласемьсот шестьдесят седьмой номер?

– Определенно нет. Только не этот револьвер. Я, несомненно,обратила бы внимание на искаженную форму сумочки.

– Вы можете проводить перекрестный допрос, – повернулсяМейсон к Ральфу Флойду.

– Револьвер мог находиться у обвиняемой в каком-то другомместе, в чемодане или на теле, а потом она переложила его в сумочку, – заметилзаместитель окружного прокурора.

– Мистер Мейсон забрал ее чемодан, чтобы вынести его изгостиницы, не привлекая внимания, – объяснила Стелла Граймс – Она должна былапокидать гостиницу только с сумочкой и небольшим черным чемоданчиком.

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?