Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Если я понадоблюсь, я в коридоре, – говорит она и уходит. Дверь со щелчком закрывается.
Мы остаемся в комнате со странными детьми, и мне становится страшно; инстинкт самосохранения приказывает мне убираться отсюда как можно скорее.
Дети, стоящие у окна, как один, оборачиваются к нам.
Меня охватывает ужас.
Все они смотрят на Десмонда.
И внезапно они начинают кричать. Они не двигаются, просто кричат и кричат. Даже младенцы в колыбелях плачут.
Дес наклоняется к моему уху.
– Я забыл тебе сказать, что они не очень-то меня любят.
Ну надо же, как я сама не догадалась.
Он делает шаг вперед и заслоняет меня собой. Честно говоря, в эту минуту я ужасно рада тому, что у меня есть такой живой щит.
Ты сама захотела прийти сюда и увидеться с детьми, Калли. Возьми себя в руки.
Собрав остатки воли, я заставляю себя выйти из-за спины Торговца.
Как там говорила Гэлия? Какими бы странными и необычными они ни были, это всего лишь дети.
Всего лишь дети.
Я неуверенно делаю шаг, еще один. Дети продолжают оглушительно кричать, не сводя глаз с Деса.
Я начинаю мурлыкать себе под нос первую пришедшую на ум песенку, в надежде на то, что любовь детей к музыке и мои магические способности смогут заставить их замолчать.
Все дети одновременно поворачиваются ко мне; некоторые икают, когда я привожу в действие магию сирены, и мое тело начинает светиться.
Я пою:
– «Сияй, сияй, звезда-малышка»[3]…
Ну, да, можете подать на меня в суд за банальность.
Один за другим дети замолкают и, словно загипнотизированные, наблюдают за мной. Я приближаюсь к ним и мысленно молю Небеса, чтобы эти существа не набросились на меня.
Когда я заканчиваю петь колыбельную, дети моргают, словно их только что разбудили. Я не могу привораживать фей – мои чары действуют только на землян, – но иногда пение и музыка успокаивают не хуже волшебства.
Дети бросают опасливые взгляды на Деса, и на их лицах снова виден страх.
– Успокойтесь, – как можно мелодичнее говорю я. – Он не желает вам зла. Я не желаю вам зла.
В течение нескольких напряженных секунд я жду реакции детей. Они молчат, и я немного расслабляюсь. По крайней мере, настолько, насколько это возможно, когда находишься в комнате, полной детей-вампиров. У некоторых из них на губах видна запекшаяся кровь.
Я с трудом сдерживаю дрожь.
– Меня зовут Каллипсо, но вы можете называть меня Калли. Я хочу задать вам несколько вопросов. Кто-нибудь из вас согласен поговорить со мной?
Дети смотрят на меня, не мигая. Я уже начинаю опасаться, что они снова впали в свое странное оцепенение, но тут они кивают, как по команде, и окружают меня.
– Где ваши матери? – спрашиваю я.
– Спят внизу, – бормочет маленький мальчик.
– Почему они спят? – продолжаю я.
– Потому что он хочет, чтобы они спали. – На этот раз отвечает девочка, она слегка шепелявит. Когда она говорит, я замечаю четыре клыка.
Мне приходится сделать над собой гигантское усилие, чтобы не выдать ужаса и отвращения.
– Кто такой он? – расспрашиваю я.
– Наш отец, – отвечает другая девочка.
У всех этих детей один отец?
Могу поклясться, что в этот момент я чувствую, как мне в затылок дышит призрак. И еще мне кажется, что дети каким-то невероятным образом догадываются о моем состоянии. Откуда им все это известно, о матерях, об отце? Скорее всего, они могли бы сообщить нам немало интересного. Но согласятся ли они поделиться с нами сведениями – это уже совершенно другой вопрос.
– Кто ваш отец? – спрашиваю я.
Они переглядываются, и снова у меня возникает впечатление, что они умеют читать мысли и таким образом общаются между собой.
– Похититель Душ, – отвечает один из мальчиков.
Это же имя назвала Гэлия; а кроме того, я видела его в заметках Деса.
– Он все видит. Все слышит, – добавляет другой мальчишка.
Десять баллов Слизерину за жуткий ответ.
– Где я могу его найти? – продолжаю я.
– Он уже здесь, – отвечает мальчик с волосами черными, как вороново крыло.
От этих слов у меня волосы встают дыбом.
– Могу я с ним встретиться?
Внезапно в комнате становится еще темнее. Торговец молчит, но совершенно ясно, что этот вопрос ему не нравится.
– Можешшшшь… – Шипение доносится из колыбели, стоящей в дальнем углу. – Но только без него.
Все дети поворачиваются к Десмонду.
– А ты, Калли, понравишься нашему отцу, – продолжает рыжеволосая девочка.
– Ты ему уже нравишься, – добавляет другая.
– Он любит красивые вещи.
– Любит их ломать.
И снова леденящее дыхание касается моего затылка. Я чувствую на себе пристальные, зловещие взгляды детей. Тени, порожденные магией Деса, окутывают мои ноги ниже коленей, словно для того, чтобы защитить меня.
– Калли!
Дети подходят ближе, время от времени бросая осторожные взгляды на Деса. Кольцо сжимается.
Несколько минут назад я волновалась, что не смогу разговорить детей-кровопийц. Теперь меня беспокоит то, что я слишком понравилась им.
– Так вы знаете, где я могу его найти? – спрашиваю я еще раз.
– Он сам тебя найдет…
– Он всегда находит тех, кто ему нужен…
– Он уже открыл охоту…
– Охоту? – Нет, мне не следовало переспрашивать. Теперь я понимаю, что, попав в Иной мир, подвергла себя страшной опасности.
– Он сделает тебя своей, так же, как сделал своими наших матерей.
Так, с меня довольно.
– Мне пора, – говорю я.
Дес идет ко мне – видимо, он придерживается такого же мнения.
– Не уходи, – умоляют дети. Они окружают меня, хватают за платье.
– Останься с нами навсегда!
– Я не могу, – возражаю я, – но, если хотите, позже я вернусь.
– Останься, – рычит один из старших мальчиков.
– Она же сказала, нет! – Резкий голос Деса разносится по комнате. Дети пятятся прочь от него, некоторые снова начинают кричать. Одна из девочек шипит на эльфийского короля, обнажив клыки.