Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она положила трубку на место.
Селби печально посмотрел на Сильвию и спросил:
— Значит, теперь и твоя работа зависит от исхода дела?
— Несомненно, — радостно ответила она. Селби выудил изкармана пленку.
— Ладно, шериф, вот все, чего я достиг. Замечательныефотографии центра нашего города.
— Пленка из аппарата пастора?
— Да. Но фотографии были сделаны после того, как он отдалБогу душу.
— Что?
— Это бесспорно. Мы размышляли о том, как могли подменитьпленку. И почти пришли к выводу, что собака коронера была отравлена тем, ктохотел произвести эту подмену.
— Когда была отравлена собака?
— Сейчас мы узнаем, — ответил Селби и потянулся к телефону.
Но тот зазвонил раньше, чем прокурор коснулся трубки. Онподнял ее, произнес: «Хэлло» — и услышал полный раскаяния голос Ширли Арден:
— Дуглас Сел… Я хочу сказать, мистер Селби?
— Да. — В голосе прокурора чувствовалось напряжение.
— Я здесь, в отеле. Инкогнито. В том же номере — пятьсотпятнадцать.
— Что это еще за трюк? Я получил достаточную дозу подлостивчера вечером. Если хотите узнать подробности, можете взять экземпляр «Блейд».
— Да, — сокрушенно ответила актриса, — я уже все видела.Пожалуйста, приходите.
— Когда?
— Прямо сейчас.
— Хорошо. Я иду. Но на этот раз я не собираюсь изображатьмолокососа, — сердито сказал Селби и с силой швырнул трубку на место.
Сильвия Мартин посмотрела на него широко открытыми глазами инастороженно спросила:
— Ширли Арден?
Он утвердительно кивнул.
— Ты идешь, Дуг?
— Да.
— Пожалуйста, не ходи.
— Но почему?
— Не знаю. Я ей не доверяю. Она хитрая. Она актриса. В ней…есть блеск, боюсь, она тебя гипнотизирует.
— На сей раз ей не удастся загипнотизировать меня, — твердопообещал Селби.
— Ну, пожалуйста, Дуг, останься. Пусть шериф Брэндонпередаст ей повестку, чтобы она предстала перед Большим жюри. У тебя есть шанспоказать всем, что ты не подкуплен. Это может оказаться ловушкой, даже,возможно, и не специально подстроенной. Только подумай, ведь Биттнер знает о ееприезде и ожидает твоего появления. Мы же сейчас бежим наперегонки со временем.От результата гонки зависит все.
Он упрямо покачал головой:
— Я обещал прийти и приду. Это теперь вопрос самоуважения.Она позвонила, доверяя мне, я не имею права обманывать ее доверие.
— Она подлая лицемерка, — яростно заявила Сильвия. — Каждыйраз, как ты встречаешься с ней, тебе достается на орехи. Качество пудингапознается во время еды. Тебе пора бы уже раскусить ее самому.
— Прости, Сильвия, но я иду, — ответил он просто.
Ее губы задрожали. В поисках подмоги девушка взглянула наРекса Брэндона, но шериф покачал головой, затянулся своей сигаретой, выпустилдлинную струю голубоватого дыма из угла рта и сказал:
— Бесполезно, сестренка, он все равно пойдет.
Селби двинулся к выходу. Оглянувшись, он поймал умоляющийвзгляд Сильвии. Прокурор вышел и тихо прикрыл за собой дверь.
Дуг Селби постучал в дверь пятьсот пятнадцатого номера и, неожидая ответа, распахнул ее. Ширли Арден шла ему навстречу. Она была одна.Селби закрыл за собой дверь и остановился, глядя на актрису.
— Итак? — сказал он.
— Я чувствую себя виноватой.
— Не без оснований.
— Мне не следовало верить Бену. Он крайне подозрителен илегко выходит из себя. Но поймите, как со стороны выглядела вся ситуация.
— Итак, я вас слушаю.
Она подошла ближе и положила ладони на плечи прокурора.Глаза, потрясающие миллионы любителей кино, смотрели на него и неодолимопритягивали к себе. Ширли Арден спросила:
— Я прощена?
— Прежде посмотрим, что и как вы скажете.
— Что вы хотите услышать? Ну, пожалуйста… Я не осуждаю васза то, что вы рассердились на меня, но все происшедшее было так ужасно, аобъяснения Бена выглядели настолько логично!
— И вы поверили, что это был рекламный трюк с моей стороны?
— Да. И что вы использовали меня. Он уверял, будто выустроили утечку информации в газеты. Бен говорил, что вы хотите втянуть меня врасследование, чтобы привлечь внимание крупных газет, получить рекламу и нажитьполитический капитал.
— Да, — ядовито сказал Селби, — вы видите, какой капитал ясебе нажил. Попытки играть с вами честно сделали из меня всеобщее посмешище.
Она кивнула и произнесла покаянным тоном:
— Да, мне все стало ясно, как только я узнала о «Блейд». Яздесь, чтобы помочь вам. Вы вели себя честно и поступали правильно.
— Полагаю, вас прислал Бен Траск, предварительно хорошенькоотрепетировав всю сцену.
— Бен Траск считает, что я сейчас в самолете на пути вМексику.
— Траск был здесь в день убийства? — спросил Селби. Онакивнула утвердительно.
— А днем раньше?
Актриса вновь кивнула.
— В чем секрет вашего влияния на Кашинга?
— Он мой отец, — ответила она просто. Селби не смог скрытьизумления и переспросил:
— Ваш кто?!
— Мой отец. Он выкинул меня из своей жизни, когда мне быловсего одиннадцать лет. Лишь после того, как я стала знаменита и богата, онвозник вновь.
— А как насчет пастора?
Ширли Арден указала Селби на стул, приглашая сесть.
— Я расскажу все. Мне плевать на последствия и безразлично,что считают папочка и Бен Траск.
— Продолжайте, — подбодрил ее Селби.
— Никто не знает в подробностях моего прошлого. Время отвремени журналы публикуют жалостную повесть о том, как я росла в женскоммонастыре. Это ложь. Я выросла в подворотне.
Прокурор посмотрел на актрису внимательным, изучающимвзглядом.
— Когда мне было семнадцать, меня приговорили к тюремномузаключению, как не поддающуюся исправлению. Если бы я попала в исправительноеучреждение для малолетних преступников, уже ничто не смогло бы спасти меня. Номне повстречался человек, который поверил в меня, понял причину моегоповедения.